如今冷笑东方朔,唯用诙谐侍汉皇。

拼音和注音

rú jīn lěng xiào dōng fāng shuò , wéi yòng huī xié shì hàn huáng 。

小提示:"如今冷笑东方朔,唯用诙谐侍汉皇。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

东方:(名)①太阳出来的一边。②指亚洲(习惯上也包括埃及):~国家。

如今:(名)现在。

冷笑:(动)含有讥讽、轻蔑、不满意、无可奈何、不以为然的情绪或怒意的笑:他~一声。

诙谐:(形)说话风趣,逗人发笑:谈吐~。

东方朔:生平、观点及评价东方朔(前154~93?)字曼倩﹐是臣事前汉的武帝(前156~87)的滑稽。『滑稽』就是以诙谐.多辩为特技的宫廷小丑。东方朔本是平原郡厌次县(山东省)的人。少习【诗经】【书经】等儒教经典﹐长而通晓【孙子】【吴子】等兵法﹐因此博学多识。东方朔住在吴中当了数十年的私塾先生﹐元光元年便应武帝的招募﹐竟带着三百枚竹简(直到后汉的蔡伦发明了纸为止﹐此时尚未使用纸张)的上奏文来到长安。在数千人之中﹐虽然东方朔的上奏文量之多过于拔群﹐而引起武帝的注目﹐但武帝竟费了二个月以上才阅览完毕。东方朔在上奏文中道﹕『臣朔年二十二﹐长九尺三寸﹐目若悬珠﹐齿若编贝』因而武帝便对堂而皇之自画自赞的东方朔之胆大率直的性格发生了兴趣﹐于是一旦予其微俸﹐命其在公车(待皇帝之诏者所待机的部署)待机。东方朔一急﹐便骗宫廷使役的侏儒们道﹕「你们天天无为徒食﹐皇上想即刻将你们杀掉﹐如想得救﹐快去向皇上叩头求饶。」信以为真的侏儒们﹐便在武帝面前叩头哀泣。武帝惊问原因﹐知是东方朔之指使﹐便召他来质问。东方朔便趁机道﹕『侏儒身长只三尺余,俸禄是谷物一袋及二百四十钱。而臣身长九尺余俸禄却与他们相等。侏儒腹饱涨得快死了﹐而臣却饥饿的快死了。』如此诙谐而畅然如流水般的诉说自己的穷状。武帝大笑﹐更是赏识东方朔的机知及能辩。东方朔虽然想臣侍在武帝左右﹐当初却不能就任正式的官职﹐只是被当作取悦武帝的俳优。东方朔不但善辩﹐而且相竞透视术的射覆(猜测隐藏在箱中之物的游戏)也很拿手。有一次东方朔与武帝喜爱的俳优郭舍人边玩射覆﹐边谈一些无关紧要的琐事﹐郭舍人却被反击的无言可答。于是感叹于东方朔的机智的武帝便任命东方朔为常侍郎(皇帝的近侍)。成为皇帝近侍的东方朔有事时便会向武帝谏言。当武帝没收农地造营上林苑时﹐东方朔也曾经鼓起三寸不烂金舌大肆反对﹐但武帝虽然对东方朔舌灿莲花的辩论听的入神﹐然而只是认为东方朔说的很有道理﹐将东方朔任命为太中太夫(司掌议论的官)并赐黄金百两作为褒赏﹐却没有停止上林苑的造营。武帝的姑母馆陶长公主年近六十﹐却宠爱一个叫做董偃的少年﹐要武帝厚遇董偃。东方朔便在武帝将要招董偃入殿之时批判道﹕『圣上为何将这种不循正道的人物招入正殿﹖』而武帝也顺从了东方朔的意见﹐以后逐渐不再让董偃接近﹐但是东方朔毕竟只被当作有趣的宫廷滑稽﹐而不能担任重职。知道没有出世的希望而终于达观的东方朔逐渐傍若无人﹐出人意外的奇行也越来越醒目。虽然说话毫不保留﹐但擅长洞察人心的东方朔绝对不会说出触犯武帝的失言。所以虽然官位不高﹐却一直受武帝宠爱﹐时常得到大枚金钱及绢帛的赐予。但是他却将每次的赏赐大肆挥霍﹐时常更迭不绝的将长安的美女接到家中﹐所以不久又是穷光蛋一个。而且又作出了在殿中放尿而被问了不敬罪﹐或陪武帝用膳时将剩下的肉塞入怀中带回家等奇行。于是东方朔发疯了的传闻传遍宫中。当东方朔知道自己被称为狂人时﹐竟傲言道﹕『像我这样的人﹐才是所谓的避世在朝廷之中呢﹗』。不望荣达﹐以诙谐的举动及饶舌隐藏机锋﹐肆无忌惮的言行﹐自由自在的生活在武帝宫廷之中的东方朔﹐也自认是宫中的滑稽。有一次宫廷的学者们指摘东方朔的生活方式道﹕『苏秦.张仪以辩舌晋昇为6国的宰相﹐而君身怀无比的博识又能言善辩﹐臣事明君达数十年﹐为何却不能担任重职﹖』于是东方朔道﹕『彼一时此一时也﹐不可同列而论。苏秦.张仪之时周室衰微﹐诸侯争霸﹐若得能人者则强大﹐不能得者则灭亡。仕官者其言说若被接受就可以就高位。但是现在圣帝君临﹐天下安泰﹐并非求能人的情势。若是苏秦及张仪生在今世﹐也许顶多不过与我同样的官职。』被东方朔如此反论﹐学者们也无言以对。据说直到死前为止仍然出入宫廷的东方朔﹐于太始四年(前九十四)五十四岁之时才死去(一说汉宣帝时弃职而去)。而武帝已老﹐一直繁荣的前汉王朝也逐渐步入灰暗。东方朔的时深时浅﹐有时以露骨或机微的举动﹐也进忠言也说笑话﹐而无人理解其真意﹐脱却常人生活方式﹐便被后世认为是仙人﹐而列于列仙传之中﹐因而产生了多种多样的东方朔传说。着作朔尝至太中大夫后,常为郎。朔上书陈农战强国之计,因自讼,独不得大官。欲求试用,指意放荡,颇复诙谐,辞数万言,终不见用。朔因着论,设《客难》已,又设《非有先生论》。朔之文辞,此二篇最善,其余有《封泰山》、《责和氏璧》及《皇太子生禖》、《屏风》、《殿上柏柱》、《平乐观》、《赋猎》,八言、七言上下,《从公孙弘借车》。凡刘向所录朔书具是矣,世所传他事皆非也。

小提示:"如今冷笑东方朔,唯用诙谐侍汉皇。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
韩偓

韩偓

韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。

相关名句

主题

热门名句