迷下蔡惑阳城的妩媚,赴高唐闹广寒的风标;

出处

出自元代汤舜民的《【南吕】一枝花 春思

拼音和注音

mí xià cài huò yáng chéng de wǔ mèi , fù gāo táng nào guǎng hán de fēng biāo ;

小提示:"迷下蔡惑阳城的妩媚,赴高唐闹广寒的风标;"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

阳城:春秋时楚国贵族的封邑。古城楼名。山名。

广寒:即广寒宫。道家所谓北方仙宫。又为山名,亦称'广霞'。

高唐:战国时楚国台观名。在云梦泽中。传说楚襄王游高唐,梦见巫山神女,幸之而去。战国楚宋玉《高唐赋》序﹕'昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台﹐望高唐之观。'北周庾信《望美人山铭》﹕'高唐碍石﹐洛浦无舟。何处相望﹐山边一楼。'前蜀韦庄《谒巫山庙》诗﹕'乱猿啼处访高唐﹐路入烟霞草木香。山色未能忘宋玉﹐水声犹似哭襄王。'明许自昌《水浒记.邂逅》﹕'束素腰﹐横波目﹐可使高唐赋梦。'后用为巫山的代称。借指男女幽会之所。复姓。辽有高唐英。见《辽史.太宗纪下》。

风标:①风度,品格:风标不学世时妆|寒松纵老风标在。②表现,标志:文章者,盖性情之风标。③指风向器。

妩媚:形容(花木、女子等)姿态娇媚动人。

小提示:"迷下蔡惑阳城的妩媚,赴高唐闹广寒的风标;"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
汤舜民

汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

相关名句

主题

热门名句