我也曾苦相持恶战讨遭危困,扶持的国家安天下定今日狼烟净,

出处

出自元代杨梓的《杂剧·功臣宴敬德不伏老

拼音和注音

wǒ yě céng kǔ xiāng chí è zhàn tǎo zāo wēi kùn , fú chí de guó jiā ān tiān xià dìng jīn rì láng yān jìng ,

小提示:"我也曾苦相持恶战讨遭危困,扶持的国家安天下定今日狼烟净,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

天下:1.指中国或世界:~太平。我们的朋友遍~。2.指国家的统治权:打~。新中国是人民的~。

国家:(名)①阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。②指一个国家所领有的整个区域。

今日:1.时间词。本日,今天2.目前、现在。

扶持:(动)扶助;照顾:相互~。

相持:(动)两方坚持对立,势均力敌:~不下。

苦相:犹薄命。苦楚的表情。

狼烟:唐段成式《酉阳杂俎·毛篇》:“狼粪烟直上,烽火用之。”古代边防用狼粪燃烧生烟以报警。后来常用狼烟指战乱:~四起。

恶战:恶战èzhàn凶猛的搏战。

下定:下聘。旧式婚姻定婚时男方给女方聘礼。付出定金。

小提示:"我也曾苦相持恶战讨遭危困,扶持的国家安天下定今日狼烟净,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
杨梓

杨梓

杨梓(1260~1327) 元代戏曲家。海盐澉浦(今渐江海盐)人。

相关名句

主题

热门名句