[丑]实不相瞒亲家说,没有喜娘,

出处

出自元代柯丹邱的《戏文·荆钗记

拼音和注音

[ chǒu ] shí bù xiāng mán qìng jia shuō , méi yǒu xǐ niáng ,

小提示:"[丑]实不相瞒亲家说,没有喜娘,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

有喜:有喜yǒuxǐ[口]∶[妇女]怀孕

亲家:姻戚的通称。因婚姻关系而结成的亲戚。称谓。两夫妻的父母对彼此一方的称呼。

没有:1.表示具有或存在的否定。2.表示已经或曾经的否定。3.不如。4.不到、不足。

喜娘:喜娘xǐniáng[bridemaid;womanattendantservingasbride'scounsel]旧式婚礼时陪伴照料新娘的妇女明天清早传傧相,传喜娘。——《二十年目睹之怪现状》

实不相瞒:走着不同道路的人,就不能在一起谋划。比喻意见或志趣不同的人就无法共事。

相瞒:隐瞒。

小提示:"[丑]实不相瞒亲家说,没有喜娘,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
柯丹邱

柯丹邱

柯丹邱,生平不详。仅明代张大复《寒山堂曲谱》 卷前的《谱选古今散曲传奇集总目》中,在《荆钗记》剧下, 注称作者为“吴门学究敬先书会柯丹邱”。由此知柯氏为苏州人,大概是书会中的职业剧作家。

相关名句

主题

热门名句