辱没了你父亲,这等事不是俺相国人家的勾当。

拼音和注音

rǔ mò le nǐ fù qīn , zhè děng shì bú shi ǎn xiàng guó rén jiā de gòu dàng 。

小提示:"辱没了你父亲,这等事不是俺相国人家的勾当。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

父亲:(名)生养了子女的男子。

人家:(名)①住户:这个村子有百十户~。②家庭:勤俭~。③指女子未来的丈夫家:她已经有了~儿了。

不是:(名)错误;过失:好意帮他,反倒说我的~|他总在背后说别人的~。

国人:1.古代指居住在大邑内的人。2.国内之人,全国的人。

相国:相国xiàngguó古官名。春秋战国时,除楚国外,各国都设相,称为相国、相邦或丞相,为百官之长。

辱没:(动)玷污;使不光彩:~名声。

勾当:事情,通常指负面的事物。

小提示:"辱没了你父亲,这等事不是俺相国人家的勾当。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
王实甫

王实甫

王实甫,字德信,元朝杂剧作家,定兴(今定兴县)人。著有杂剧十四种,现存《西厢记》、《丽春堂》、《破窑记》三种。《破窑记》写刘月娥和吕蒙正悲欢离合的故事,有人怀疑不是王实甫的手笔。另有《贩茶船》、《芙蓉亭》二种,各传有曲文一折。

相关名句

主题

热门名句