虽不用其言以至灭亡,而疵之智谋忠告,已无愧于心也。

出处

出自明代方孝孺的《豫让论

拼音和注音

suī bù yòng qí yán yǐ zhì miè wáng , ér cī zhī zhì móu zhōng gào , yǐ wú kuì yú xīn yě 。

小提示:"虽不用其言以至灭亡,而疵之智谋忠告,已无愧于心也。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

段规侍奉韩康子,任章侍奉魏献子,并没有听说待他们如同国士,可是段规、任章却尽力劝说他们的主人顺从智伯的无理要求,割给智伯土地,使他志气骄盛。从而使他更快地灭亡。郗疵侍奉智伯,智伯也没有待他如同国士。可是郗疵却能洞察韩、魏的企图来劝谏智伯。虽然智伯不采纳他的意见以至于灭亡,但是郑疵的智谋忠告,已经是无愧于心了。豫让既然自己认为智伯待他如同国士了,所谓国士,是为国家济困扶危的人。当智伯对土地贪得无厌之日,放纵情欲,荒淫暴虐之时,作为像让,正应竭力来尽自己的职责,耐心地劝谏自己的主人说:“诸侯大夫应各自安心守着自己分内的土地,不要互相侵夺,这是自古以来的规矩。如今,无缘无故地向人家索取土地,人家不给,就要产生忿恨之心;人家给了,就产生骄横之心。忿恨必然会引起争斗,争斗必然会失致;骄横必然傲视一切,傲视一切必然导致灭亡。’非常耐心诚恳地劝谏,一次不听,再来第二次,第二次不听,再来第三次,第三次劝谏还不听从,再把那伏剑而死的行动安排在这个时候。这样一来,智伯虽然顽固愚昧,但受至诚之心的感动,也许会重新醒悟,从而与韩、魏讲和,解除赵国的围困。保全智氏的宗族,使他们能香火不断,延续不绝。假如这祥,豫让虽死犹生,难道不胜过斩衣而死吗?

词语释义

忠告:(动)诚恳的劝告:一再~。②(名)忠告的话:接受~。

不用:用不着,不必。

智谋:(名)智慧和谋略。[近]智慧。

以至:(连)①表示在时间、数量、程度、范围上的延伸。②用在下半句话的开头,表示由于前半句话所说的动作、情况的程度很深而形成的结果。

无愧:(动)没什么可以惭愧的地方:问心~。[反]有愧。

灭亡:(动)①使国家、种族等不再存在:自取~。②已不存在。[近]消亡|消失。[反]产生。

小提示:"虽不用其言以至灭亡,而疵之智谋忠告,已无愧于心也。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
方孝孺

方孝孺

方孝孺(1357—1402年7月25日),宁海人,字希直,一字希古,号逊志,曾以“逊志”名其书斋,因其故里旧属缑城里,故称“缑城先生”;又因在汉中府任教授时,蜀献王赐名其读书处为“正学”,亦称“正学先生”,明朝大臣、学者、文学家、散文家、思想家。后因拒绝为发动“靖难之役”的燕王朱棣草拟即位诏书,被朱棣杀害。南明福王时追谥“文正”。

相关名句

主题

热门名句