幼小父母双亡,多亏邓大户家中抚养成人,长大我就与他家牧羊。

出处

出自元代关汉卿的《杂剧·邓夫人苦痛哭存孝

拼音和注音

yòu xiǎo fù mǔ shuāng wáng , duō kuī dèng dà hù jiā zhōng fǔ yǎng chéng rén , zhǎng dà wǒ jiù yǔ tā jiā mù yáng 。

小提示:"幼小父母双亡,多亏邓大户家中抚养成人,长大我就与他家牧羊。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

父母:(名)父亲和母亲。

成人:(动)发育成熟,长成大人:长大~。②(名)成年人:你已经是~了,填志愿自己看着办吧。

抚养:(动)抚育并教养:~子女。[近]抚育。[反]遗弃。

长大:生长;成长

他家:1.他人之家,别人家。2.它;他(她)。家,人称的语尾。

牧羊:牧羊mùyáng看羊,放羊牧羊曲

养成:1.培养而使之形成或成长。《吕氏春秋·本生》:“始生之者天也,养成之者人也。”《初刻拍案惊奇》卷十:“他年十二岁上就游庠的,养成一肚皮的学问。”巴金《观察人》:“我养成了观察人的习惯。”2.教育。宋王安石《本朝百年无事札子》:“以诗赋记诵求天下之士,而无学校养成之法。”宋曾巩《筠州学记》:“令汉与今有教化开导之方,有庠序养成之法,则士於学行,岂有彼此之偏,先后之过乎?”

幼小:(形)未成年的;未长成的:~的心灵。[近]幼稚。

小提示:"幼小父母双亡,多亏邓大户家中抚养成人,长大我就与他家牧羊。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
关汉卿

关汉卿

关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。是中国古代戏曲创作的代表人物,“元曲四大家”之首。号已斋(一作一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),与马致远、郑光祖、白朴并称为“元曲四大家”。以杂剧的成就最大,一生写了60多种,今存18种,最著名的有《窦娥冤》;关汉卿也写了不少历史剧,如:《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等;散曲今在小令40多首、套数10多首。关汉卿塑造的“我却是蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲家圣人”。

相关名句

主题

热门名句