将冬天变做春天,着俺众神祗今夜三更时分,

出处

出自元代张寿卿的《杂剧·降桑椹蔡顺奉母

拼音和注音

jiāng dōng tiān biàn zuò chūn tiān , zhe ǎn zhòng shén zhī jīn yè sān gēng shí fēn ,

小提示:"将冬天变做春天,着俺众神祗今夜三更时分,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

春天:1.冬天到夏天之间的季节,天文学上是从三月的春分到六月的夏至。2.包含三、四、五月的季节。

今夜:今天晚上。

时分:1.时节、时候。2.时间。

神祗:指天神和地神,泛指神明。

天变:指天象的变异﹐如日蚀﹑星陨等。

小提示:"将冬天变做春天,着俺众神祗今夜三更时分,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
张寿卿

张寿卿

张寿卿,[约公元一二七九年前后在世]名不详,东平人。生卒年均不详,约元世祖至元中前后在世,官浙江省掾吏。寿卿工作剧,有诗酒红梨花,(录鬼簿)一种,今尚存。散曲未见。

相关名句

主题

热门名句