[梁州]恨不得把野草翻腾做菽粟,澄河沙都变化做金珠。

出处

出自元代张养浩的《一枝花·咏喜雨

拼音和注音

[ liáng zhōu ] hèn bu de bǎ yě cǎo fān téng zuò shū sù , chéng hé shā dōu biàn huà zuò jīn zhū 。

小提示:"[梁州]恨不得把野草翻腾做菽粟,澄河沙都变化做金珠。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

我恨不得,把遍地野草都变成茂密的庄稼,让河底沙石都化做澄黄的金珠。

词语释义

不得:1.不可能;不允许。2.得不到;找不到。

梁州:古九州之一。唐教坊曲名。后改编为小令。

野草:地面生长的掺进植物,耕作中通常伤害作物或损害地方的外貌、经济方面无用的植物。

变化:(动)①事物的性质、形态变得与原来不同:~多端|情况不断~|社会在发展~,人们的观念也随着~。②事物产生的新情况:这是一种从来没有过的~。

翻腾:fānténg的又音。义同“翻腾fānténg”。

河沙:恒河沙数。佛教以为佛世界如恒河沙数,多至不可胜数。

恨不得:巴不得、怨恨不能够。

菽粟:豆和小米,泛指粮食

小提示:"[梁州]恨不得把野草翻腾做菽粟,澄河沙都变化做金珠。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
张养浩

张养浩

张养浩(1269—1329年),汉族,字希孟,号云庄,山东济南人,元代著名散曲家。诗、文兼擅,而以散曲著称。代表作有《山坡羊·潼关怀古》等。

相关名句

主题

热门名句