孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作
孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作朗读汉末建安中建安年间(196—219)。建安,东汉献帝刘协的年号。,庐江汉代郡名,郡城在今安徽潜山一带。府小吏焦仲卿你,指县丞。妻刘氏,为仲卿你,指县丞。母所遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿你,指县丞。闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔句末语气词。如此而已。。
孔雀东南飞,五里一徘徊来回走动。汉代乐府诗常以飞鸟徘徊起兴,以写夫妇离别。。
“十三能织素白绢。这句话开始到“及时相遣归”是焦仲卿妻对仲卿说的。,十四学裁衣。十五弹箜篌古代的一种弦乐器,形如筝、瑟。,十六诵诗书原指《诗经》和《尚书》,这里泛指儒家的经书。。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节遵守府里的规则。情不移。贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断(织成一匹)截下来。五匹,大人故嫌迟婆婆故意嫌我织得慢。大人,对长辈的尊称,这里指婆婆。。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪这里是“不能做”的意思。驱使,徒徒然,白白地。留无所施用。。便可白公姥禀告婆婆。白,告诉,禀告。公姥,公公婆婆,这里是偏义复词,专指婆婆。,及时相遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。归。”
府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相官禄微薄的相貌。,幸复得此妇。结发束发。古时候的人到了一定的年龄(男子20岁,女子15岁)才把头发结起来,算是到了成年,可以结婚了。同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔刚开始。尔,助词,无义。一说是代词,这样。未为久。女行无偏斜,何意致不厚招致不喜欢。致,招致。厚,厚待。这里是“喜欢”的意思。。”
阿母谓府吏:“何乃太区区这里是诚挚的意思,与上面“何乃太区区”中的“区区”意思不同。!此妇无礼节,举动自专由与下句“汝岂得自由”中的“自由”都是自作主张的意思。专,独断专行。由,随意,任意。。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤这里指聪明贤惠。女,自名秦罗敷。可怜可爱。体无比,阿母为汝求。便可速遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。之,遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。去慎莫留!”
府吏长跪告:“伏惟趴在地上想。古代下级对上级或小辈对长辈说话表示恭敬的习惯用语。启阿母。今若遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。此妇,终老不复取通“娶”,娶妻。!”
阿母得闻之,槌床古代的一种坐具。便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许当然不能答应你的要求。会,当然,必定。!”
府吏默无声,再拜还入户。举言发言,开口。谓新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。,哽咽不能语:“我自不驱卿你,指县丞。,逼迫有阿母。卿你,指县丞。但暂还家,吾今且报府赴府,指回到庐江太守府。。不久当归还,还必相迎取通“娶”,娶妻。。以此下心意低心下意,受些委屈。,慎勿违吾语。”
新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。谓府吏:“勿复重纷纭不必再添麻烦吧。也就是说,不必再提接她回来的话了。。往昔初阳岁农历冬末春初。,谢告诉。家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息原意是工作和休息,这里是偏义复词,专指工作。,伶俜萦苦辛孤孤单单,受尽辛苦折磨。伶俜,孤单的样子。萦,缠绕。。谓言总以为。无罪过,供养卒完成,引申为报答。大恩;仍更被驱遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。,何言复来还!妾有绣腰襦绣花的齐腰短袄。,葳蕤草木繁盛的样子,这里形容短袄上刺绣的花叶繁多而美丽。自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘箱,衣箱。帘,通“奁”,古代妇女梳妆用的镜匣。六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人指府吏将来再娶的妻子。,留待作遗施赠送,施与。,于今无会因会面的机会。。时时为安慰,久久莫相忘!”
鸡鸣外欲曙,新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。起严妆整妆,郑重地梳妆打扮。。著我绣夹裙,事事四五通次,遍。。足下蹑踩,踏,这里指穿鞋。丝履,头上玳瑁一种同龟相似的爬行动物,甲壳可制装饰品。光。腰若流纨素白绢。这句话开始到“及时相遣归”是焦仲卿妻对仲卿说的。,耳著明月珰耳坠。。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时以下八句是仲卿妻对焦母告别时说的话。,生小出野里乡间。。本自无教训,兼愧更有愧于……贵家子。受母钱帛多,不堪这里是“不能做”的意思。母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却从堂上退下来。与小姑别,泪落连珠子。“新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。初来时,小姑始扶床古代的一种坐具。;今日被驱遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将扶持,搀扶。这里是服侍的意思。。初七及下九七月七日和每月的十九日。初七,指农历七月七日,旧时妇女在这天晚上在院子里陈设瓜果,向织女星祈祷,祈求提高刺绣缝纫技巧,称为“乞巧”。下九,古人以每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九。在汉朝时候,每月十九日是妇女欢聚的日子。,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。
府吏马在前,新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。车在后。隐隐和下面的“甸甸”都是象声词,指车声。何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿你,指县丞。,且暂还家去。吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”
新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。谓府吏:“感君区区这里是诚挚的意思,与上面“何乃太区区”中的“区区”意思不同。怀!君既若见录如此记住我。见录,记着我。见,被。录,记。,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫通“韧”,柔韧牢固。61、亲父兄即同胞兄。如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆逆料,想到将来。以煎我怀。”举手长劳劳怅惘若失的样子。,二情同依依 。
入门上家堂,进退无颜仪脸面,面子。。阿母大拊掌拍手,这里表示惊异。,不图子自归你自己回来。意思是,没料到女儿竟被驱遣回家。古代女子出嫁以后,一定要娘家得到家的同意,派人迎接,才能回娘家。下文“不迎而自归”,也是按这种规矩说的责备的话。:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌古代的一种弦乐器,形如筝、瑟。,十六知礼仪,十七遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。汝嫁,谓言总以为。无誓违不会有什么过失。誓,似应作“諐”。諐,古“愆(qiān)”字。愆违,过失。。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧悲痛,伤心。。
还家十余日,县令遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。媒来。云有第三郎,窈窕容貌体态美好的样子。世无双。年始十八九,便言多令才口才很好,又多才能。便言,很会说话。令,美好。。
阿母谓阿女:“汝可去应之。”
阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁嘱咐我。丁宁,嘱咐,后写作“叮咛”。,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇不宜,不妥。。自可断来信回绝来做媒的人。断,回绝。信,使者,指媒人。,徐徐更谓之再谈它。之,指再嫁之事。。”
阿母白媒人:“贫贱有此女,始适刚才。还家门。不堪这里是“不能做”的意思。吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”
媒人去数日,寻遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸娇美文雅。未有婚。遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。丞为媒人,主簿太守的属官。通次,遍。语言。直意思是腰板硬朗。说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故有意,故意。遣女子出嫁后被夫家休弃回娘家。来贵门。
阿母谢告诉。媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”
阿兄得闻之,怅然心中烦。举言发言,开口。谓阿妹:“作计拿主意,打算。何不量考虑。!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰都是《易经》中的卦名。这里指运气的好坏。否,坏运气。泰,好运气。如天地,足以荣汝身。不嫁义郎男子的美称,这里指太守的儿子。体,其往欲何云往后打算怎么办。其往,其后,将来。何云,这里指怎么办。?”
兰芝仰头答:“理实如兄言。谢告诉。家事夫婿,中道还兄门。处分处置。适刚才。兄意,那得自任专!虽与府吏要相约。,渠会同他相会。渠,他。一说是那种相会。渠,那。永无缘缘分。。登即立即。相许和,便可作婚姻。”
媒人下床古代的一种坐具。去。诺诺复尔尔如此如此。等于说“就这样,就这样”。。还部白府君对太守的尊称。:“下官县丞自称。奉使命,言谈大有缘缘分。。”府君对太守的尊称。得闻之,心中大欢喜。视历翻看历书。复开书,便利此月内,六合古时候迷信的人,结婚要选好日子,要年、月、日的干支(干,天干,甲、乙、丙、丁……支,地支,子、丑、寅、卯……)合起来都相适合,这叫“六合”。正相应。良吉三十日,今已二十七,卿你,指县丞。可去成婚。交语交相传话。速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫船。,四角龙子幡绣龙的旗帜。。婀娜轻轻飘动的样子。随风转,金车玉作轮。踯躅缓慢不进的样子。青骢马青白杂毛的马。,流苏用五彩羽毛做的下垂的缨子。金镂鞍。赍赠送。钱三百万,皆用青丝穿。杂彩各种颜色的绸缎。三百匹,交广交州、广州,古代郡名,这里泛指今广东、广西一带。市鲑这里是鱼类菜肴的总称。珍。从人四五百,郁郁繁盛的样子。登郡门。
阿母谓阿女:“适刚才。得府君对太守的尊称。书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举办不成。!”
阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻坐具。,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单孤单。罗衫。晻晻日色昏暗无光的样子。日欲暝,愁思出门啼。
府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏摧折心肝。藏,脏腑。马悲哀。新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。识马声,蹑踩,踏,这里指穿鞋。履相逢迎。怅然遥相望,知是故有意,故意。人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量人间的事不能预料。。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母这里偏指母。,逼迫兼弟兄这里偏指兄。。以我应他人,君还何所望!”
府吏谓新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。:“贺卿你,指县丞。得高迁!磐石方且厚,可以卒完成,引申为报答。千年;蒲苇一时纫通“韧”,柔韧牢固。61、亲父兄即同胞兄。,便作旦夕间。卿你,指县丞。当日胜贵一天比一天高贵。,吾独向黄泉!”
新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨抱恨不已,这里指极度无奈。那可论?念与世间辞,千万不复全!
府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥原意是日暮,这里用太阳下山来比喻生命的终结。,令母在后单孤单。。故有意,故意。作不良计不好的打算(指自杀)。,勿复怨鬼神!命如南山石,四体四肢,这里指身体。康且直意思是腰板硬朗。!”
阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁原指尚书台,这里泛指大的重府。。慎勿为妇死,贵贱情何薄怎能算是薄情。!东家有贤这里指聪明贤惠。女,窈窕容貌体态美好的样子。艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”
府吏再拜还,长叹空房中,作计拿主意,打算。乃尔立就这样决定。。转头向户里,渐见愁煎迫。
其日牛马嘶,新妇媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。入青庐用青布搭成的篷帐,举行婚礼的地方。。奄奄通“晻晻”,日色昏暗无光的样子。黄昏古时计算时间按十二地支将一日分为十二个“时辰”。“黄昏”是“戌时”(相当于现代的晚上7时至9时)。下句的“人定”是“亥时”(相当于现代的晚上9时至11时)。后,寂寂人定初。我命绝今日,魂去尸长留!揽裙脱丝履,举身赴清池。
府吏闻此事,心知长别离。徘徊来回走动。汉代乐府诗常以飞鸟徘徊起兴,以写夫妇离别。庭树下,自挂东南枝。
两家求合葬,合葬华山庐江郡内的一座小山。傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通交错,这里指挨在一起。。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足停步。听,寡妇起彷徨。多谢告诉。后世人,戒之慎勿忘。
译文
东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。
孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。
“我十三岁就能织出
通过有个性的人物对话塑造了鲜明的人物形象,是《孔雀东南飞》最大的艺术成就。全诗“共一千七百八十五字,古今第一首长诗也。淋淋漓漓,反反复复,杂述十数人口中语,而各肖其声音面目,岂非化工之笔”(《古诗源》卷四,沈德潜按语)。
在贯穿全篇的对话中,可以看到,刘兰芝对仲卿、对焦母、对小姑、对自己的哥
相关作品
孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作原文,孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作翻译,孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作赏析,孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作朗诵,出自佚名的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗词曲网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiciqu.com/shiwen/169.html