送友人入蜀

[] 李白

见说蚕丛路,崎岖不易行。

译文:听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。

注释:见说:唐代俗语,即“听说”。蚕丛:蜀国的开国君王。蚕丛路:代称入蜀的道路。崎岖:道路不平状。

山从人面起,云傍马头生。

译文:山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。

注释:山从人面起:人在栈道上走时,紧靠峭壁,山崖好像从人的脸侧突兀而起。云傍马头生:云气依傍著马头而上升翻腾。

芳树笼秦栈,春流绕蜀城。

译文:花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。

注释:芳树:开著香花的树木。秦栈:由秦(今陕西省)入蜀的栈道。春流:春江水涨,江水奔流。或指流经成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。

升沉应已定,不必问君平。

译文:你的进退升沉都命中已定,用不着去询问善卜的君平。

注释:升沉:进退升沉,即人在世间的遭遇和命运。君平:西汉严遵,字君平,隐居不仕,曾在成都以卖卜为生。

小提示:李白《送友人入蜀》的翻译及注释内容

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世...

李白的诗

查看更多

相关诗词