石州慢·己酉秋吴兴舟中作
[宋]
雨急云飞,惊散暮鸦,微弄凉月。谁家疏柳低迷,几点流萤明灭。夜帆风驶,满湖烟水苍茫,菰蒲零乱秋声咽。梦断酒醒时,倚危樯清绝。
译文:一场秋风急雨,惊散了傍晚的乌鸦,雨过之后,天气豁然开朗,一会儿一轮明月高悬夜空,发出了清冷的月光。 秋柳枝条稀疏,在暮色中模糊不清,几只萤火虫在空中飞舞,发出忽明忽灭的亮光,乘舟扬帆,满湖水气上升,在月色下朦胧苍茫看不分明,水中杂乱的菰蒲被秋风吹得摇曳零乱,发出瑟瑟悲鸣的凄切声响,酒醒梦断时,倚着桅杆心中更加悲伤凄切了。
注释:吴兴:今浙江湖州。惊散暮(mù)鸦:傍晚的乌鸦被惊散。低迷:模糊的样子。菰蒲(gū pú):菰草和蒲草。秋声咽(yè):西风声音凄切。危樯:船上高耸(sǒng)的桅杆。
心折。长庚光怒,群盗纵横,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血。两宫何处,塞垣祗隔长江,唾壶空击悲歌缺。万里想龙沙,泣孤臣吴越。
译文:悲伤到心中摧折,连金星都发怒了,国难当头之时出现叛乱,金兵入侵嚣张到了极点。想要引来天河之水,洗掉中原被敌人屠杀的同胞血肉。徽、钦二帝现在又在何处?目前南宋和金的边境只有一江之隔,形势更是十分危急。而自己再有壮志也不过与南朝时的王处仲一样,白白击碎唾壶,空有决心而无所可为,甚至还不如王处仲,连悲歌也是欲唱不能。自己在万里之外的吴兴漂泊避乱,还时刻不忘被金兵掳走的二主,时时为国事多艰,君主多难而痛哭流涕。
注释:心折:心中摧折,伤心之极。江淹《别赋》:“使人意夺神骇(hài),心折(shé)骨惊。”长庚(gēng):金星。据《史记·天官书》载,金星主兵戈之事。群盗:宋高宗建炎二年(公元1128年)十二月,济南知府刘豫叛宋降金。三年,苗傅、刘正彦作乱,逼迫高宗传位太子,兵败被杀。猖獗(chāng jué):亦作“ 猖蹶 ”,任意横行。两宫:指徽(huī)、钦(qīn)二帝。塞垣(sāi yuán):南宋与金国,夹岸陈兵,只隔长江一水。塞,边境。唾壶(tuò hú):借喻词人自己不能亲自杀敌雪耻的悲愤心情。刘义庆《世说新语·豪爽》:“王处仲每酒后,辄咏‘老骥(jì)伏枥(lì),志在千里。烈士暮年,壮心不已’。以如意打唾壶,壶口尽缺。”龙沙:沙漠边远之地,指徽、钦二帝幽囚之所。孤臣:词人自指。吴越:古代的吴国、赵国,今江浙一带,为南宋政府所在地。
小提示:张元干《石州慢·己酉秋吴兴舟中作》的翻译及注释内容
相关诗词
-
吴兴舟中
笠泽高风寒凛凛,苕溪凝雪白皑皑。扁舟我独乘归兴,自是不因安道来。
-
吴江舟中作
昨风起西北,万艘皆乘便。今风转而东,我舟十五纤。力乏更雇夫,百金尚嫌贱。船工怒斗语,夫坐视而怨。添槔亦复车,黄胶生口咽。...
-
吴兴舟中
苕溪斫鲙腹偏腴,取酒乌程清若无。最怜杨柳破二月,绝胜蛾眉游五湖。船头濯足畏鱼淰,港口卸帆惊鸟呼。林峦在处著舟楫,倘有剩田...
-
吴兴舟中有作
大泽知何处,扁舟快此行。绮罗纷胜赏,歌吹溢欢声。茭葑春还合,波涛暮自平。临风一披拂,谁识未归情。
-
吴兴舟中有作
一水濡须百里间,举头遥见水西山。微波不动又终日,安得扁舟送我还。
-
扬州慢.癸酉清明后一日作,依白石韵
...天涯那处,是柳眼长青。望红满、甘泉猎火,送春梅雨,难洗蚩兵。痛孤飞、南雁惊弓,魂堕秦城。古原野烧,正伤心、宿草难青...
-
江神子.归吴门舟中作
隔宵相约戴星行。醉难成。梦难成。草草妆梳、吹烛等鸡鸣。不是征人留不住,有无数,暗愁生。芙蓉湖水接天平。望归程。算归程。帆...
-
如吴兴舟中读白乐天诗有作
离离云树泛朝舣,十月江南未变衰。纵棹千寻霅溪水,散怀一卷乐天诗。平生名宦休回顾,随分追游且自欺。不敢将心比馀事,逍遥何似...
-
均州顺流之光化县舟中作
岸阔渐无山,波平顿少滩。鱼来晨艇集,谷熟夜庐看。野处民生遂,江行旅思欢。仍闻囹圄静,尤觉老怀宽。
-
减字木兰花.石壁精舍还虎山桥舟中作
琅玕十二。刻遍小名红閒翠。寄语春知。为惜年年长笋枝。细香妆面。临水隔花时一见。却羡山花。得近钗鬟贴脸霞。