减字木兰花·花

[] 苏轼

玉房金蕊。宜在玉人纤手里。淡月朦胧。更有微微弄袖风。

译文:黄金的花蕊开绽在红色如玉的花房,恰好放在美人的柔细的手里。朦胧的月亮月光淡淡,时不时吹起微风来卷起美人的衣袖。

注释:玉房:花的子房的美称。金蕊:金色的蕊。白居易《牡丹芳》 诗:黄金蕊绽红玉房。玉人:容貌美丽的少妇。《诗经》:有女如玉。纤手:女子柔细的手。微微弄袖风:轻轻地拂袖的风。

温香熟美。醉慢云鬟垂两耳。多谢春工。不是花红是玉红。

译文:柔和清淡的风中,美女似有醉意般酣然入睡,很熟很香,悄悄的,高耸的发髻垂到两只耳朵下了。谢谢春姑娘的巧夺天工,不像是花般的红艳,更像是美人肌肤透出的红。

注释:温香熟美:在柔和清淡的香风中,睡得很熟很美。醉慢:醉后松弛。云鬟(huán):形容妇女高耸的环形发髻。春工:春季造化万物之工。玉红:形容美女白里透红的肤色。

小提示:苏轼《减字木兰花·花》的翻译及注释内容

苏轼

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗...

苏轼的诗

查看更多

相关诗词