大林寺桃花翻译

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。

译文:在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。

注释:人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。山寺:指大林寺。始:才;刚刚。

长恨春归无觅处,不知转入此中来。

译文:我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。

注释:长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。

大林寺桃花翻译,大林寺桃花注释,出自白居易的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiciqu.com/shiwen/fanyi-118.html

TOP