白头吟翻译

皑如山上雪,皎若云间月。

译文:爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

注释:皑、皎:都是白。

闻君有两意,故来相决绝。

译文:听说你怀有二心,所以来与你决裂。

注释:两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。决:别。

今日斗酒会,明旦沟水头。

译文:今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

注释:斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

译文:我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

注释:躞蹀:(xiè dié)小步行走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

译文:当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

愿得一心人,白头不相离。(一心人 一作:一人心;白头 一作:白首)

译文:满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!

译文:男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

注释:竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。簁簁(shāi shāi):形容鱼尾象濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。

男儿重意气,何用钱刀为!

译文:男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

注释:意气:这里指感情、恩义。钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。

白头吟翻译,白头吟注释,出自卓文君的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiciqu.com/shiwen/fanyi-134.html

TOP