商颂·烈祖

[先秦] 诗经

嗟嗟烈祖!有秩斯祜。

译文:赞叹伟大我先祖,大吉大利有洪福。

注释:烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。有秩斯祜(hù):马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“有秩即形容福之大貌。”祜,福。

申锡无疆,及尔斯所。

译文:永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。

注释:申:再三。锡:同“赐”。段玉裁《说文解字注》:“经典多假锡为赐字。凡言锡予者,即赐之假借也。”及尔斯所:陈奂《诗毛氏传疏》云:“及尔斯所,犹云‘以迄于今’也。”

既载清酤,赉我思成。

译文:祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。

注释:清酤(gū):清酒。赉(lài):赐予。思:语助词。

亦有和羹,既戒既平。

译文:再把肉羹调制好,五味平和最适中。

注释:戒:齐备。

鬷假无言,时靡有争。

译文:众人祷告不出声,没有争执很庄重。

注释:鬷(zōng)假:集合大众祈祷。

绥我眉寿,黄耇无疆。

译文:赐我平安得长寿,长寿无终保安康。

注释:绥:安抚。眉寿:高寿。黄耇(gǒu):义同“眉寿”。朱熹《诗集传》云:“黄,老人发白复黄也。耇,老人面涷(dōng)梨色。”

约軧错衡,八鸾鸧鸧。

译文:车衡车轴金革镶,銮铃八个鸣铿锵。

注释:约軝(qí)错衡:用皮革缠绕车毂(gǔ)两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。错,金涂。鸾:通“銮”,一种饰于马车上的铃。鸧(qiāng)鸧:同“锵锵”,象声词。

以假以享,我受命溥将。

译文:来到宗庙祭祖上,我受天命自浩荡。

注释:假(gé):同“格”,至也。享:祭。溥(pǔ):大。将:王引之《经义述闻》释为“长”。

自天降康,丰年穰穰。

译文:平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。

来假来飨,降福无疆。

译文:先祖之灵请尚飨,赐我大福绵绵长。

顾予烝尝,汤孙之将。

译文:秋冬两祭都登场,成汤子孙永祭享。

注释:顾:光顾,光临。指先祖之灵光临。烝(zhēng)尝:冬祭叫“烝”。秋祭叫“尝”。汤孙:指商汤王的后代子孙。将:奉祀。

小提示:诗经《商颂·烈祖》的翻译及注释内容

诗经

诗经

不详

诗经的诗

查看更多

相关诗词