李延年歌翻译

北方有佳人,绝世而独立。

译文:北方有位美丽姑娘,独立世俗之外,她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;

一顾倾人城,再顾倾人国。

译文:她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!美丽的姑娘呀,常常带来“倾城、倾国”的灾难。

注释:倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”

宁不知倾城与倾国?佳人难再得。

译文:纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。美好姑娘世所难遇、不可再得!

注释:宁不知:怎么不知道。

李延年歌翻译,李延年歌注释,出自李延年的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiciqu.com/shiwen/fanyi-192.html

TOP