新制布裘
[唐]
桂布白似雪,吴绵软于云。
译文:洁白的桂布好似白雪,柔软的吴绵赛过轻云。
注释:桂布:即唐代“桂管”地区(今广西一带)所产木棉织成的布,尚不普遍,十分珍贵。吴绵:当时吴郡苏州产的丝绵,非常著名。
布重绵且厚,为裘有余温。
译文:桂布多么结实,吴绵多么松厚,做一件袍子穿,身上有余温。
注释:余温:温暖不尽的意思。
朝拥坐至暮,夜覆眠达晨。
译文:早晨披着坐,直至夜晚;夜晚盖着睡,又到早晨。
注释:拥:抱,指披在身上。眠:睡。达晨:到早晨。
谁知严冬月,支体暖如春。
译文:谁知道在这最冷的寒冬腊月,全身竟暖得如在阳春。
注释:严冬:极冷的冬天。支体:支同“肢”,支体即四肢与身体,意谓全身。
中夕忽有念,抚裘起逡巡。
译文:半夜里忽然有一些感想,抚摸着棉袍,起身逡巡。
注释:中夕:半夜。逡(qūn)巡:走来走去,思考忖度的样子。
丈夫贵兼济,岂独善一身。
译文:啊,男子汉看重的是救济天下,怎么能仅仅照顾自身!
注释:兼济:兼济天下,做利国利民之事。《孟子·尽心上》:“古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。”独善:注重个人的思想品德修养。所谓“穷则独善其身,达则兼济天下”。
安得万里裘,盖裹周四垠。
译文:哪里有长达万里的大袍,把四方全都覆盖,无边无垠。
注释:安得:如何得到,期望马上得到。万里裘:长达万里的大袍。周:遍。四垠,四边,即全国以内,普天之下。
稳暖皆如我,天下无寒人。
译文:个个都像我一样安稳温暖,天下再没有受寒挨冻的人。
注释:稳暖:安稳和暖。天下:全国。
小提示:白居易《新制布裘》的翻译及注释内容
相关诗词
-
制布裘成偶题寄黎雪青
海布剪黄云,岭绵庄白雪。制为道人衣,方直无周折。吾老不出门,躬耕慕冀缺。黄昏披此裘,坐望梅村月。美人遗我酒,小酌三杯烈。...
-
新作布裘二绝(其二)
少日无心佩紫囊,一生裘葛是衣裳。但知野服寻山便,不学唐装又晋装。
-
新作布裘二绝(其一)
青裘短袂瘦躯长,拄杖横担古锦囊。变尽形容人不识,家僮应怪贺知章。
-
腊日严寒新制狐裘服之
六十一回经岁寒,狐裘初试向长安。南人不识千金价,北地尤珍一腋看。白盗己非前辙远,紫貂虽好策勋难。衰慵尚恋君恩重,办得朝趋...
-
新制绫袄成感而有咏
水波文袄造新成,绫软绵匀温复轻。晨兴好拥向阳坐,晚出宜披踏雪行。鹤氅毳疏无实事,木棉花冷得虚名。宴安往往叹侵夜,卧稳昏昏...
-
新制小冠二首(其一)
浅醉微吟独倚阑,轻云淡月不多寒。悠然顾影成清啸,新制栟榈二寸冠。
-
新制小冠二首(其二)
栟榈冠子轻宜发,綀布单衣爽辟尘。纵不能诗亦堪画,年馀八十水云身。
-
新制白氎巾赠昆崙山人二首(其一)
细葛新裁白氎巾,风尘把赠武陵人。渔樵早晚相携去,五色瑶花好自纫。
-
民国元年革新制度开学谒圣初用鞠躬礼诗以志感(其一)
后时偷谒圣,拜跪恐人看。制度更新日,威仪率旧难。春风频送暖,晓日尚馀寒。反古原非计,问心且可安。
-
新制道衣示衣工
良工刀尺制黄絁,天遣家居乐圣时。著上朱门应不称,裁成乌帽恰相宜。客撑小艇招垂钓,僧扫虚窗约对棋。宝带貂冠虽看好,定知不入...