青蝇

[先秦] 诗经

营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。

译文:苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上篱笆把身停。平和快乐的君子,不要把那谗言听。

注释:青蝇:苍蝇,比喻谗人。营营:象声词,拟苍蝇飞舞声。止:停下。樊:篱笆。岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,平和有礼,平易近人。谗言:挑拨离间的坏话。

营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。

译文:苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上酸枣树上停。谗人无德又无行,扰乱四方不太平。

注释:棘:酸枣树。罔(wǎng)极:指行为不轨,没有标准。交:都。乱:搅乱、破坏。

营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。

译文:苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上榛树枝上停。谗人无德又无行,离间我俩的感情。

注释:榛(zhēn):榛树,一种灌木,果实名榛子,可食。构:播弄、陷害,指离间。

小提示:诗经《青蝇》的翻译及注释内容

诗经

诗经

不详

诗经的诗

查看更多

相关诗词