四牡
[先秦]
四牡騑(fēi)
騑,周道倭(wēi)迟(yí)。岂不怀归?王事靡盬(gǔ),我心伤悲。四匹雄壮的骏马向前飞奔,宽广的大路遥迢而又漫长。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我内心里禁不住暗暗悲伤。
四牡:指驾车的四匹雄马。騑騑:《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。”周道:大路。倭迟:亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。靡:无。盬:止息。
四牡騑騑,啴(tān)
啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑(huáng)启处。四匹雄壮的骏马向前飞奔,黑鬃白马累得喘息腿发慌。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我没有闲暇安享静好时光。
啴啴:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。不遑:无暇。启处:指在家安居休息。启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。
翩翩者鵻(zhuī)
,载飞载下,集于苞栩(xǔ)。王事靡盬,不遑将父。漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时高空飞有时低处翱翔,最终栖落在茂密的柞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老父亲来奉养。
翩翩:飞行貌。鵻:一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。集:落。苞:茂密。栩:柞树。将:奉养。
翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞(qǐ)
。王事靡盬,不遑将母。漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时自在飞有时收起翅膀,最终落在茂密的枸杞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老母亲来奉养。
杞:灌木,即枸杞树。
驾彼四骆,载骤骎(qīn)
骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂(shěn)。我驾驭着四匹黑鬃的白马,风驰电掣般在大路上奔忙。难道我不想回到我的家乡?不得已苦心创作这首诗歌,寄托我对母亲深深的怀想。
骤:疾驰貌。骎骎:形容马走得很快。是用:是以,所以。谂:想念。
小提示:诗经《四牡》的翻译及注释内容
相关诗词
-
贤者之孝二百四十首(其十七)四牡使臣
怀归将父母,四牡苦騑騑。是我心中事,君从何处知。
-
拟四咏四声诗四首(其二)小桂
几本牡菌种,待长短且小。朗朗影偃蹇,繠橤子窈窕。隐遁所以乃,䭲馜引静抱。
-
四牡夫子行役志思也二章章六句
翩翩者鵻,肃肃其羽。王事靡盬,以风以雨。琴瑟在右,我心悲苦。檀车幝幝,悲风四起。父母既远,维予与子。相隔千里,共饮江水。
-
谒陈山龙神祠四十四韵次胡宣子先辈
沪渎东南汇,泥涂偃卧龙。当年启神母,产物显灵踪。阴雨连中夕,奔雷聚此峰。丘陵合牝牡,潮汐避崩冲。入隧飞泉出,孤盘一径封。...
-
减字木兰花(四之四)
多情多病。万斛闲愁量有剩。一顾倾城。惟觉尊前笑不成。探香幽径。好住东风谁主领。多谢流莺。欲别频啼四五声。
-
奉酬鲁望夏日四声四首。平去声
怡神时高吟,快意乍四顾。村深啼愁鹃,浪霁醒睡鹭。书疲行终朝,罩困卧至暮。吁嗟当今交,暂贵便异路。
-
□□□(江梅引·四之四)
去年湖上雪欺梅。片云开。月飞来雪月光中、无处认楼台。今岁梅开依旧雪,人如月,对花笑,还有谁。一枝两枝三四蕊。想西湖,今帝...
-
颂六十二首(其四十四)
枢机巧对辩,善诱令心伏。八水润焦芽,三明启瞽目。来问各不同,詶答皆芬郁。冀舍四龙惊,亦除二鼠逼。意树发空华,心莲吐轻馥。...
-
偈颂一百三十三首(其四十四)
四月十五结,虚空遭火爇。此土与西天,同途不同辙,镇州萝卜并州铁。
-
颂古四十四首(其三十)
垂钩四海钓狞龙,格外玄谈知己从。相见披衫带席帽,不妨把手上高峰。