贼退示官吏

[唐代] 元结

(guǐ)

(mǎo)

岁,西原贼入道州,焚(fén)

烧杀掠,几尽而去。明年,贼又攻永破邵(shào)

,不犯此州边鄙(bǐ)

而退。岂力能制敌与?盖蒙其伤怜而已。诸使何为忍苦征敛,故作诗一篇以示官吏。
癸卯年,西原贼人攻入道州城,焚烧杀戮掠夺,几乎扫光全城才走。第二年,贼人又攻打永州并占领邵州,却不侵犯道州边境而去。难道道州官兵能有力制敌吗?不过是蒙受贼人的哀怜而巳。催缴赋税的官吏为什么还如此忍心苦苦搜括呢?因此作诗一篇给官吏们看看。

癸卯岁:即唐代宗广德元年(763年)。道县:今湖南县道县。永、邵:永州和邵州,今均属湖南省。边鄙:边境。与:通“欤”,吗。

昔岁逢太平,山林二十年。
我早年遇到了太平世道,在山林中隐居了二十年。

昔岁:从前。

泉源在庭户,洞壑(hè)

当门前。
清泉水流经过我家门口,山涧洞谷对着我家门前。

庭户:庭院。洞壑:山洞,沟壑。

井税有常期,日晏(yàn)

犹得眠。
田租赋税有个固定期限,日上三竿依然安稳酣眠。

井:即“井田”;井税:这里指赋税。晏:晚。

忽然遭世变,数岁亲戎旃(zhān)


忽然间遭遇到世道突变,数年来亲自从军上前线。

世变:指安史之乱所带来的社会动荡。戎旃:战旗,一说为军帐。

今来典斯郡,山夷又纷然。
如今我来治理这个郡县,又遇到蛮夷来骚扰侵犯。

典:治理、掌管。

城小贼不屠,人贫伤可怜。
县城太小蛮夷无意洗劫,百姓贫穷他们也觉可怜。

是以陷邻境,此州独见全。
因此他们攻陷邻县境界,唯有这个道州独自保全。

见全:被保全。

使臣将王命,岂不如贼焉?
奉皇命来收租税的使臣,难道还比不上盗贼慈善?

将王命:奉皇上的旨意。

今彼征敛者,迫之如火煎。
现在那横征暴敛的官吏,催赋逼税恰如火烧油煎。

谁能绝人命,以作时世贤!
谁忍心断绝人民的生路,换取时世所称赞的忠贤?

绝:断绝。

思欲委符节,引竿自刺船。
我想辞去官职丢弃符节,拿起竹篙自己动手撑船。

委:弃。符节:古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证。委符节:辞官。引竿:拿钓竿,代指隐居。刺船:撑船。

将家就鱼麦,归老江湖边。
带领全家回到鱼米之乡,告老归隐住在那江湖边。

将:带着。就:靠近。湖:一作“海”。

小提示:元结《贼退示官吏》的翻译及注释内容

元结

元结

元结(719~772年),中国唐代文学家。字次山,号漫叟、聱叟。河南鲁山人。天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难...

元结的诗

查看更多

相关诗词