生查子·元夕翻译

去年元夜时,花市灯如昼。

译文:去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。

注释:元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。灯如昼:灯火像白天一样。据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。”由此可见当时元宵节的繁华景象。

月上柳梢头,人约黄昏后。

译文:月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。

注释:月上:一作“月到”。

今年元夜时,月与灯依旧。

译文:今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿 :一作:满)

译文:再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。

注释:见:看见。泪湿:一作“泪满”。春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

生查子·元夕翻译,生查子·元夕注释,出自欧阳修的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiciqu.com/shiwen/fanyi-24.html

TOP