陌上桑
[汉]
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。(喜蚕桑 一作:善蚕桑)
译文:太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,禁不住脱帽重整头巾,希望引起罗敷对自己的注意。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;以致于农活都没有干完,回来后相互埋怨,只是因为仔细看了罗敷的美貌。
注释:东南隅:指东方偏南。隅,方位、角落。中国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。喜蚕桑:喜欢采桑。喜,有的本子作“善”(善于、擅长)。青丝为笼系:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。系,络绳(缠绕篮子的绳子)。笼钩:一种工具。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。倭堕髻:即堕马髻,发髻偏在一边,呈坠落状。倭堕,叠韵字。缃绮:有花纹的浅黄色的丝织品。帩头:帩头,古代男子束发的头巾。少年:古义(10-20岁)男但:只是。坐:因为,由于。
使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”
译文:太守乘车从南边来到这,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家美丽的女子。小吏回答:“是秦家的女儿,自家起名叫做罗敷。”太守又问:“罗敷多少岁了?”小吏回答:“还不到二十岁,但已经过了十五了。”太守请问罗敷:“愿意与我一起乘车吗?”
注释:使君:汉代对太守、刺史的通称。姝:美丽的女子。谢:这里是“请问”的意思。不:通假字,通“否”音也为“否”的音。
“东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”(白晰 一作:白皙)
译文:罗敷上前回话:“太守你怎么这样愚蠢!太守你已经有妻子了,罗敷我也已经有丈夫了!(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。怎么识别我丈夫呢?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十岁做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他皮肤洁白,有一些胡子;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫出色。”
注释:居上头:在行列的前端。意思是地位高,受人尊重。鹿卢剑:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具。宝剑,荆轲刺秦王时带的就是鹿卢剑。侍中郎:出入宫禁的侍卫官。盈盈:仪态端庄美好。冉冉:走路缓慢。
小提示:两汉乐府《陌上桑》的翻译及注释内容
相关诗词
-
陌上桑
朝采陌上桑,暮采陌上桑。一桑十日采,不见薄情郎。正是吴头桑叶绿,行人莫唱江南曲。
-
陌上桑
...有好女,自名秦罗敷。罗敷贵家子,足不踰门枢。性颇喜蚕作,采桑南陌头。上枝结笼系,下枝挂笼钩。堕髻何缭绕,颜色以敷愉...
-
陌上桑
春深陌上桑,群蚕赖以食。鞠蚕妾之事,采桑妾之职。桑老蚕茧成,幸而筥筐实。缲之复纺之,妾复躬纴维。织成一端练,于以蔽袒裼。...
-
陌上桑
青青陌上桑,叶叶带春雨。已有催丝人,咄咄桑下语。
-
陌上桑
采采陌上桑,采之不盈筐。云何不盈筐,欢子在中肠。车马从何来,云是大国王。呼妾欲共载,恐惕涕沾裳。君民分固严,敢乱夫妇纲。...
-
拟古四首(其一)陌上桑
袅袅陌上桑,荫陌复垂塘。长条映白日,细叶隐鹂黄。蚕饥妾复思,拭泪且提筐。故人宁知此,离恨煎人肠。
-
陌上桑
艳质不自惜,采桑上南陌。秦楼多鹿姝,见者潜夺魄。耀颊明珠珰,淩波发纤蹐。语笑讵轻酬,中心秉贞白。红蚕罢新浴,柔桑始可摘。...
-
陌上桑曲
萧疏陌上桑,寂寞采桑女。蚕老叶转稀,罗敷泪如雨。敛袂蹙双蛾,秦筝一曲歌。慇勤谢郎意,其如义命何。
-
陌上桑
陌上桑。柔条未全劲,碧叶纷低昂。秦家女儿年十五,朝日成妆把筐筥。把筐筥,盈盈南陌前。明珠结宝带,翡翠贴花钿,一身皎皎尽成...
-
陌上桑
陌上桑,无人采,入夏绿阴深似海。行人来往得清凉,借问蚕姑无个在。蚕姑不在在何处?闻说官司要官布。大家小家都捉去,岂许蚕姑...