早寒江上有怀 / 早寒有怀

[] 孟浩然

木落雁南度,北风江上寒。

译文:树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。

注释:木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南:一作“初”。首二句从鲍照《登黄鹤矶》“木落江渡寒,雁还风送秋”句脱化而来。

我家襄水曲,遥隔楚云端。

译文:我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。

注释:襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。楚云端:长江中游一带云的尽头。云:一作“山”。

乡泪客中尽,孤帆天际看。(孤帆 一作:归帆)

译文:思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。

注释:乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。孤:一作“归”。天际:天边。一作“天外”。

迷津欲有问,平海夕漫漫。

译文:风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。

注释:迷津:迷失道路。津,渡口。平海:宽广平静的江水。漫漫:水广大貌。

小提示:孟浩然《早寒江上有怀 / 早寒有怀》的翻译及注释内容

孟浩然

孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十...

孟浩然的诗

查看更多

相关诗词