井底引银瓶·止淫奔也

[] 白居易

井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝。
从井底用丝绳向上拉起银瓶,银瓶快上来了丝绳却断掉了。

引:拉起,提起。银瓶:珍贵器具。喻美好的少女。

石上磨玉簪(zān)

,玉簪欲成中央折。
在石头上磨玉做的簪子,玉簪快要磨成却从中间折断。

瓶沉簪折知奈何?似妾今朝与君别。
银瓶沉入井底玉簪折断又能如何呢?就像如今我和君的离别。

忆昔在家为女时,人言举动有殊(shū)

姿。
回想起往日在家还是闺秀之时,人们都说(我)举动之间都有美丽的影姿。

殊:美好。

(chán)

娟两鬓(bìn)

秋蝉翼,宛转双蛾(é)

远山色。
头发梳成美丽的发髻如同秋蝉之翼,将双眉化成如同远山一般缠绵婉转。

娟:美好。宛转:轻细弯曲状。远山色:形容女子眉黛如远山的颜色。蛾:代指蝉翼。

笑随戏伴后园中,此时与君未相识。
笑着和(侍婢)嬉戏大笑相伴在后花园,这个时候我还没有和君相识呢。

妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。
我玩弄靠着矮墙青梅树的枝桠,君骑着白马立在垂杨边上。

青梅竹马:指两小无猜的亲密。墙头马上遥相顾。

墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。
我在墙头你在马上遥相对望,一看见君就知道已经有断肠的相思。

知君断肠共君语(yù)

,君指南山松柏树。
知道君断肠的相思想要和君倾诉,君将手指向了南山的松柏树。

语:告诉、倾诉。

感君松柏化为心,暗合双鬟(huán)

逐君去。
感受到君心就如松柏化成,暗想着要结起双鬟随君离去。

合双鬟:古少女发式为双鬟,结婚后即合二为一。

到君家舍五六年,君家大人频有言。
随着君到家里五六,君的父母常常有话告诉我。

大人:指男方父母。

(pìn)

则为妻奔是妾,不堪主祀(sì)

奉蘋(píng)

(fán)


经过正式行聘的才是正妻,私奔的是妾室,没有资格参与家族祭祀。

聘为妻:指经过正式行聘手续的女子才能为正妻,正妻可以主祭。奔:私奔。妾:偏室。不谌主祀:不能作为主祭人。蘋蘩:两种可供食用的水草,古代常用于祭祀。

终知君家不可住,其奈出门无去处。
终于知道君的家是不能够住下去的,可是奈何离开家门却没有去处。

岂无父母在高堂?亦有亲情满故乡。
难道我没有父母高堂?我的家乡也都是亲人。

高堂:指父母。

潜来更不通消息,今日悲羞归不得。
因为和君私奔所以很久不与家乡通消息,如今悲愤羞愧无法归乡。

潜来:偷偷来,私奔。

为君一日恩,误妾百年身。
对君而言不过一天的姻缘,却耽误了我一生的幸福。

寄言痴小人家女,慎(shèn)

勿将身轻许人!
以我的经历告诉那些小人家痴情的女儿,千万要慎重不要将终生轻易许人。

痴小:指痴情而年少的少女。

小提示:白居易《井底引银瓶·止淫奔也》的翻译及注释内容

白居易

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易...

白居易的诗

查看更多

相关诗词