早秋山居

[] 温庭筠

山近觉寒早,草堂霜(shuāng)

气晴。
近靠山边觉得寒气来得特别早,晴空下的草堂笼罩着一片霜气。

堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。

树凋(diāo)

窗有日,池满水无声。
树叶凋零了,窗边还有阳光照着;池塘满了,水依然没有声音。

树凋:树叶凋落。

果落见猿过,叶干闻鹿行。
树上的果实成熟落下,叶子也干枯了,因此看见猿猴在林中走过,也听得见鹿行的声音。

叶干:叶子干枯。

素琴机虑(lǜ)

静,空伴夜泉清。
弹着素琴心情恬淡平静,到夜里只有潺潺清泉声相伴。

素琴:不加装饰的琴。机虑:犹思虑。静:一作“息”。

小提示:温庭筠《早秋山居》的翻译及注释内容

温庭筠

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称...

温庭筠的诗

查看更多

相关诗词