读山海经·其十

[魏晋] 陶渊明

精卫衔微木,将以填沧海。

译文:精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。

注释:精卫:古代神话中鸟名。据《山海经·北山经》及《述异记》卷上记载,古代炎帝之女精卫,因游东海淹死,灵魂化为鸟,经常衔木石去填东海。衔:用嘴含。微木:细木。

刑天舞干戚,猛志固常在。

译文:刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。

注释:刑天:神话人物,因和天帝争权,失败后被砍去了头,埋在常羊山,但他不甘屈服,以两乳为目,以肚脐当嘴,仍然挥舞着盾牌和板斧。(《山海经·海外西经》)

同物既无虑,化去不复悔。

译文:同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改。

注释:同物:精卫既然淹死而化为鸟,就和其它的的相同,即使再死也不过从鸟化为另一种物,所以没有什么忧虑。 化去:刑天已被杀死,化为异物,但他对以往和天帝争神之事并不悔恨。

徒设在昔心,良辰讵可待。(辰 一作:晨)

译文:如果没有这样的意志品格,美好的时光又怎么会到来呢?

注释:徒:徒然、白白地。在昔心:过去的壮志雄心。良辰:实现壮志的好日子。讵:岂。这两句是说精卫和刑天徒然存在昔日的猛志,但实现他们理想的好日子岂是能等待得到! 猛志:勇猛的斗志。 在昔心:过去的壮志雄心。 讵:表示反问,岂。

小提示:陶渊明《读山海经·其十》的翻译及注释内容

陶渊明

陶渊明

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今...

陶渊明的诗

查看更多

相关诗词