菊花

[] 李商隐

暗暗淡淡紫,融融冶冶黄。

译文:暗淡的紫色,鲜艳的黄色。

注释:融融:光润的样子。冶冶:艳丽的样子。

陶令篱边色,罗含宅里香。

译文:它们既有陶渊明篱边菊花的色彩,又有罗含宅中的香味。

注释:陶令:指陶渊明,因其主彭泽县做过县令,故称陶令。罗含:(公元293年一公元369年)字君长,号富和,东晋桂阳郡耒阳(今湖南未阳市)人。博学能文,不慕荣利,编苇作席,布衣蔬食,安然自得。被江夏太守谢尚赞为“湘中之琳琅”。桓温称之为“江左之秀”。官至散骑廷尉。年老辞官归里,比及还家,阶庭忽兰菊丛生,时人以为德行之感。

几时禁重露,实是怯残阳。

译文:菊花不怕露水的沾湿,可是害怕夕阳的来临。

注释:禁:禁受,承当。重露:指寒凉的秋露。怯:胆怯、担心。残:一作“斜”。

愿泛金鹦鹉,升君白玉堂。

译文:愿意留在水边畅饮的人的鹦鹉杯中,希望来到富贵人家丰盛的酒席上。

注释:金鹦鹉:金制的状如鹦鹉螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。白玉堂:指豪华的厅堂,喻朝廷。升:摆进。

小提示:李商隐《菊花》的翻译及注释内容

李商隐

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一...

李商隐的诗

查看更多

相关诗词