茅屋为秋风所破歌
[唐]
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
译文:八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
注释:秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
译文:南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。
注释:忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。忍能,忍心如此。对面,当面。为,做。入竹去:进入竹林。呼不得:喝止不住。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?
译文:一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
注释:俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。娇儿恶卧踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。裂,使动用法,使……裂。床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!(死亦足 一作:死意足)
译文:如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
注释:安得:如何能得到。广厦(shà):宽敞的大屋。大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。欢颜:喜笑颜开。呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通“现”,出现。庐:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。
小提示:杜甫《茅屋为秋风所破歌》的翻译及注释内容
相关诗词
-
风摧庭菊殆尽用少陵茅屋为秋风所破歌韵
东窗日白林鸦号,居士偃卧三间茅。有如瘦马嘶寒郊,忽惊撼屋风萧梢。波涛万顷翻檐坳,南箕簸扬不遗力。荒园草木遭戕贼,起视槐柳...
-
杜子美茅屋为秋风所破歌图
雨捲风掀地欲沈,浣花溪路似难寻。数间茅屋苦饶舌,说杀少陵忧国心。
-
茅屋为秋风所破有作
西风昨夜起狂颠,捲我茆斋屋顶穿。红日迸光来枕上,白云拖影到床前。破铛煮茗煎明月,古砚濡毫蘸碧天。一夜寒窗浑不寐,寸心直至...
-
茅齐为秋水所溺歌
...今来木客争相吊,凿兹奇山忌以积。冰夷禺魖一时来,移大海水湛以鼻。茅将书力与之敌,茅勇书愤相屃赑。帝怒命以天吴助,曰...
-
思道屋为暑雨所破为作破屋歌
...漏下湿宁安宿。方子新颓笼鹤亭,郑生亦失穷猿木。郎官俸薄食指繁,原宪终辞九百斛。伏金未伏火未流,虞书历象今难读。安居...
-
齐天乐.休庵屋为流弹所破,持伞御雨,辛子有词云:“形影相偎,阴晴偶换,便是沧桑一度。”叹其谐妙之情,戏赋此阕
词人例梦高唐雨,秋前一庵先破。漏尽三间,穷生百巧,不买油衣能躲。牵萝计左。仗笠样圆撑,镜台双坐。宛醉湖壖,手遮荷叶荡烟舸...
-
庭前残卉为秋风所捲唯寒蛩疏竹而已反觉清耳豁目
荒秽驱风力,三秋贮月明。未归湖海棹,聊寄薜萝情。翠竹独居色,寒蛩夜坐声。寂喧随万感,心与境俱清。
-
鹊巢为童子所破二首(其一)
十载风尘客,栖栖旅食难。以予摇落意,羡尔一枝安。力尽哓哓语,巢成呴呴欢。岂期轻薄子,偷眼已相看。
-
为苗民所苦歌六十韵
...乞免幸勿及。母忧失两儿,儿复忧母泣。艰险万状生,忧危苦劳役。内怀五脏饥,外被一身湿。箠楚卒未休,死生安可必。山中亦...
-
街柳为暴风所折谩赋绝句
妆点官街能几春,经行常羡绿阴匀。邻翁只怪南风恶,不道年来蠹满身。