又呈吴郎

[] 杜甫

堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。

译文:来堂前打枣我从不阻拦任随西邻,因为她是一个五食无儿的老妇人。

注释:扑枣:击落枣子。汉王吉妇以扑东家枣实被遣。扑:打。任:放任,不拘束。西邻:就是下句说的“妇人”。妇人:成年女子的通称,多指已婚者。《易·恒》:“妇人吉,夫子凶。”

不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。

译文:若不是由于穷困怎会做这样的事?正因她心存恐惧反更该与她相亲。

注释:不为:要不是因为。困穷:艰难窘迫。《易·系辞下》:“困穷而通。”宁有此:怎么会这样(做这样的事情)呢?宁:岂,怎么,难道。此:代词,代贫妇人打枣这件事。只缘:正因为。恐惧:害怕。转须亲:反而更应该对她表示亲善。亲:亲善。

即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。

译文:见你来就防着你虽然是多此一举,但你一来就插上篱笆却甚像是真。

注释:即:就。防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。防:提防,心存戒备。一作“知”。远客:指吴郎。多事:多心,不必要的担心。插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的篱笆。甚:太。

已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。

译文:她说官府征租逼税已经一贫如洗,想起时局兵荒马乱不禁涕泪满巾。

注释:征求:指赋税征敛。《谷梁传·桓公十五年》:“古者诸侯时献于天子,以其国之所有,故有辞让而无徵求。”贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。戎(róng)马:兵马,指战争。杜甫《登岳阳楼》诗:“戎马关山北,凭轩涕泗流。”盈:满。

小提示:杜甫《又呈吴郎》的翻译及注释内容

杜甫

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”...

杜甫的诗

查看更多

相关诗词