铜雀妓二首

[] 王勃

金凤邻铜雀,漳河望邺城。

译文:金凤台紧挨着铜雀台,邺城面对着浊漳河。

注释:金凤:台榭名,疑为“金虎台”之误。漳河:浊漳河,在当时河北道相州邺城北面。

君王无处所,台榭若平生。

译文:君王已死,现在没有地方可寻了,而这里的亭台楼榭却依旧是那个样子。

注释:君王:指曹操,曹操曾受封魏王,死后追为武帝。台榭:土高者为台,有木者为榭。平生:往常。

舞席纷何就,歌梁俨未倾。

译文:当年的歌舞席和那未倾倒的歌梁还有什么用呢?

注释:何就:能成什么事?也就是有什么用处的意思。歌梁:《列子》有这样一段记载:古歌女韩娥到了齐国雍门,以卖唱混饭吃。后来她离开了雍门,可是人们感觉到她的歌声还是“余音绕梁,三日不绝。”“歌梁”出于这一故事。这里实指舞庭。俨(yǎn)然:庄严的样子。

西陵松槚冷,谁见绮罗情。

译文:西陵里的松树槚树那样苍冷,谁明了铜雀妓的愁情?

注释:西陵:指曹操的墓地。松槚(jiǎ):松树与槚树,这两种树常栽植于墓前。绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。代指铜雀妓。

妾本深宫妓,层城闭九重。

译文:我本是铜雀合上的乐妓,幽闭在一层又一层的深宫中。

注释:妾:铜雀妓自称的谦词。深宫:指铜雀台。层城:指深宫。九重:九层,形容宫殿之深邃。

君王欢爱尽,歌舞为谁容。

译文:君王死了欢爱已尽,现在为谁打扮为谁歌舞呢?

锦衾不复襞,罗衣谁再缝。

译文:锦缎的被子懒得再叠,绫罗的衣服也不再缝制了。

注释:锦衾(qīn):锦缎的被子。襞(bì):折叠。罗衣:指轻软丝织品制成的衣服。

高台西北望,流涕向青松。

译文:由这高高的铜雀台上酉北望西陵,不由得使人对着墓前的青松流下了泪水。

注释:高台:指铜雀台。青松:苍翠的松树,此处指坟地。庾信《拟咏怀》诗:“徒劳铜爵妓,遥望西陵松。”

小提示:王勃《铜雀妓二首》的翻译及注释内容

王勃

王勃

王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四...

王勃的诗

查看更多

相关诗词