野望翻译

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

译文:傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方。

注释:东皋(gāo):诗人隐居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。依:归依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

译文:层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

注释:秋色:一作“春色”。落晖:落日。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

译文:牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。

注释:犊(dú):小牛,这里指牛群。禽:鸟兽,这里指猎物。

相顾无相识,长歌怀采薇。

译文:大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

注释:采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。

野望翻译,野望注释,出自王绩的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiciqu.com/shiwen/fanyi-94.html

TOP