拟行路难·其六

[南北朝] 鲍照

对案不能食,拔剑击柱长叹息。

译文:对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。

注释:案:一种放食器的小几。又,案,即古“椀”(碗)字。

丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼!

译文:大丈夫一辈子能有多长时间,怎么能小步走路的失意丧气?

注释:会:能。这句是说一个人生在世上能有多久呢?安能:怎能。蹀躞(diéxiè叠谢):小步行走的样子。这句是说怎么能裹足不前,垂翼不飞呢。

弃置罢官去,还家自休息。

译文:放弃官衔辞职离开,回到家中休养生息。

朝出与亲辞,暮还在亲侧。

译文:早上出家门与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。

弄儿床前戏,看妇机中织。

译文:在床前与孩子玩耍,看妻子在织布机前织布。

注释:弄儿:逗小孩。戏:玩耍。

自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!

译文:自古以来圣贤的人都生活得贫贱,更何况我这样的清高孤寒又正直的人呢?

注释:孤且直:孤高并且耿直。这二句是说自古以来圣人贤者都贫困不得意,何况像我们这样孤高而耿直的人呢!

小提示:鲍照《拟行路难·其六》的翻译及注释内容

鲍照

鲍照

鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京...

鲍照的诗

查看更多

相关诗词