独坐敬亭山

[] 李白

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

译文:群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。

注释:尽:没有了。孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。朱谏注:“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。独有敬亭之山,长相看而不相厌也。” 独去闲:独去,独自去。 闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。

相看两不厌,只有敬亭山。(只有 一作:惟 / 唯)

译文:你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

注释:敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡县志》记载:“在宣城县北十里。山有万松亭、虎窥泉。”《江南通志》卷一六宁国府:“敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,烟市风帆,极目如画。”两不厌:指诗人和敬亭山而言。厌:满足。

小提示:李白《独坐敬亭山》的翻译及注释内容

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世...

李白的诗

查看更多

相关诗词