除夜 / 巴山道中除夜书怀

[唐代] 崔涂

迢递三巴路,羁危万里身。

译文:跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。

注释:迢递:遥远貌。三巴:指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部。羁危:在艰险中羁旅漂泊。

乱山残雪夜,孤烛异乡人。

译文:四面群山下,残雪映寒夜,对烛夜坐,我这他乡之客。

注释:“烛”:一作“独”。人:一作“春”。

渐与骨肉远,转于僮仆亲。

译文:因离亲人越来越远,反而与书童和仆人渐渐亲近。

注释:转于:反与。僮仆:随行小奴。

那堪正飘泊,明日岁华新。

译文:真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。

注释:飘:一作“漂”。明日:指新年。岁华:岁月,年华。

小提示:除夜 / 巴山道中除夜书怀《除夜 / 巴山道中除夜书怀》的翻译内容

崔涂

崔涂

崔涂(854~?),字礼山,今浙江富春江一带人。唐僖宗光启四年(888)进士。终生飘泊,漫游巴蜀、吴楚、河南,秦陇等地,故其诗多以飘泊生活为题材,情调苍凉。《全...

崔涂的诗

查看更多

相关诗词