古怨别

[] 孟郊

飒飒秋风生,愁人怨离别。

译文:在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不得不含怨辞别。

注释:飒飒:形容秋风吹的声音。

含情两相向,欲语气先咽。

译文:在这令人肝肠寸断的时刻,两人眼含热泪,面面相视,想要向对方说点什么,可尚未开口已是泣不成声。

注释:相向:面对面。气先咽:因为伤心,气塞声断讲不出话来。

心曲千万端,悲来却难说。

译文:心中早有千言万语,可是在此刻,因悲痛至极而无法诉说。

注释:心曲:心事。

别后唯所思,天涯共明月。

译文:分别后天各一方,相思之情能与谁人说,唯一能做的也只有天涯两地共赏一轮明月,寄托无尽的相思愁苦。

注释:唯所思:(分别后)只有互相思念。

小提示:孟郊《古怨别》的翻译及注释内容

孟郊

孟郊

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首...

孟郊的诗

查看更多

相关诗词