减字木兰花·烛花摇影

[] 纳兰性德

烛花摇影,冷透疏衾刚欲醒。待不思量,不许孤眠不断肠。

译文:孤灯明灭,冷夜孤枕,欲睡还醒,不能思量,思量就会断肠。

注释:烛花摇影:谓烛影晃动。疏衾(qīn):单薄的被子。“待不”句:谓打算不去思念对方。“不许”句:谓孤眠没有不断肠的,即孤眠总是断肠。

茫茫碧落,天上人间情一诺。银汉难通,稳耐风波愿始从。

译文:天上人间,阴阳两隔,即使一诺千金也换不回原来的生活。渴盼能够相逢重聚,即使要忍耐着银河里的风波,也甘愿从头开始。

注释:碧落:青天。“碧落”是道家所称东方第一层天,因碧霞满空而称“碧落”。“天上”句:指超越生死的爱情誓言。据陈鸿《长恨歌传》载,天宝十年七月七日之夜唐明皇与杨贵妃在骊山行宫,因感牛郎织女之事而相许永结同心。一诺,指说话守信用。《史记·季布传》:“楚人谚曰:‘得黄金百斤,不如季布一诺。”银汉:银河。“稳耐”句:谓甘愿忍受人生的患难,一切从头开始。耐,忍受。风波,喻指患难。愿,愿望。始,才。从,遂愿。

小提示:纳兰性德《减字木兰花·烛花摇影》的翻译及注释内容

纳兰性德

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光...

纳兰性德的诗

查看更多

相关诗词