乌夜啼·昨夜风兼雨
[唐]
昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。
译文:昨天的夜晚,风雨交加, 遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,我不停的多次起来斜靠在枕头上。 躺下坐起来思绪都不能够平稳。
注释:兼:同有,还有。帘帏(wéi):帘子和帐子。帘,用布、竹、苇等做的遮蔽门窗的东西。帏,同帷,帐子,幔幕,一般用纱、布制成。飒飒(sà):象声词,这里形容风吹帘帏发出的声音。烛残:蜡烛燃烧将尽。残,尽,竭。漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。漏,漏壶,为古代计时的器具,用铜制成。壶上下分好几层,上层底有小孔,可以滴水,层层下注,以底层蓄水多少计算时问。频:时常,频繁。欹(qī)枕:通彀,斜,倾斜。欹枕,头斜靠在枕头上。平:指内心平静。
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。(一梦 一作:梦里)
译文:人世间的事情,如同流水东逝,说过去就过去了,想一想我这一生,就像做了一场大梦,以前的荣华富贵生活已一去不复返了。醉乡道路平坦,也无忧愁,可常去,别的地方不能去。
注释:世事:指人世间的各种各样的事情。漫:枉然,徒然。浮生:指人生短促,世事虚浮不定。浮,这里为短暂、空虚之意。醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。稳:平稳,稳当。宜,应当。不堪行:不能行。堪,能够。
小提示:李煜《乌夜啼·昨夜风兼雨》的翻译及注释内容
相关诗词
-
乌夜啼(夜坐)
月儿犹未全明。乞怜生。几片彩云来去、更风轻。应见我。行又坐。苦凝情。卷起帘儿不睡、到三更。
-
乌夜啼(夜泊阳子江)
长亭急管生愁。楚天秋。落日寒鸦飞尽、水悠悠。红蓼岸。白苹散。浴轻鸥。人在碧云深处、倚高楼。
-
菩萨蛮·萧萧几叶风兼雨
萧萧几叶风兼雨,离人偏识长更苦。欹枕数秋天,蟾蜍下早弦。夜寒惊被薄,泪与灯花落。无处不伤心,轻尘在玉琴。
-
乌夜啼
...照庭树,凄风入重闱,昨夜哑哑乌乱啼。乌乱啼,乌头未白君未归。忆昔持綵线,绣君双凤凰。比妾百年心,与君不相忘。手中綵...
-
慈乌夜啼
慈乌失其母,哑哑吐哀音。昼夜不飞去,经年守故林。夜夜夜半啼,闻者为沾襟。声中如告诉,未尽反哺心。百鸟岂无母,尔独哀怨深。...
-
乌夜啼
黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼。机中织锦秦川女,碧纱如烟隔窗语。停梭怅然忆远人,独宿孤房泪如雨。
-
乌夜啼·离恨远萦杨柳
离恨远萦杨柳,梦魂长绕梨花。青衫记得章台月,归路玉鞭斜。翠镜啼痕印袖,红墙醉墨笼纱。相逢不尽平生事,春思入琵琶。
-
乌夜啼·柳色津头泫绿
柳色津头泫绿,桃花渡口啼红。一春又负西湖醉,离恨雨声中。客袂迢迢西塞,馀寒翦翦东风。谁家拂水飞来燕,惆怅小楼东。
-
乌夜啼·江头醉倒山公
江头醉倒山公。月明中。记得昨宵归路、笑儿童。溪欲转。山已断。两三松。一段可怜风月、欠诗翁。
-
乌夜啼·园馆青林翠樾
园馆青林翠樾,衣巾细葛轻纨。好风吹散霏微雨,沙路喜新干。小燕双飞水际,流莺百啭林端。投壶声断弹棋罢,闲展道书看。