菀柳

[先秦] 诗经

有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。

译文:一株柳树很茂盛,不要依傍去休息。上帝心思反覆多,不要和他太亲密。当初让我谋国政,而后受罚遭排挤。

注释:菀(yù):树木茂盛。尚:庶几。蹈:动,变化无常。暱(nì):亲近。

有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。

译文:一株柳树很茂盛,不要依傍寻阴凉。上帝心思反覆多,不要自己找祸殃。当初让我谋国政,如今放逐到远方。

注释:俾(bǐ):使。靖:谋。极:同“殛(jí)”,惩罚。愒(qì):休息。瘵(zhài):病。迈:行,指放逐。

有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。

译文:鸟儿即使飞得高,还要依附在青天。那人心狠不可测,走到何处是极限?为何要我谋国政,反又突兀遭凶险?

注释:傅:至。曷(hé):为什么。矜(jīn):危。

小提示:诗经《菀柳》的翻译及注释内容

诗经

诗经

不详

诗经的诗

查看更多

相关诗词