夜上受降城闻笛

[唐代] 李益

回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。(回乐峰 一作:回乐烽)

译文:回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。

注释:受降城:唐初名将张仁愿​为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城,都在今内蒙古自治区境内。另有一种说法是:公元646年(贞观二十年),唐太宗亲临灵州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而来。回乐峰:唐代有回乐县​,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。回乐峰即当地山峰。一作“回乐烽”:指回乐县附近的烽火台。城外:一作“城上”,一作“城下”。

不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

译文:不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。

注释:芦管:笛子。一作“芦笛”。征人:戍边的将士。尽:全。

小提示:李益《夜上受降城闻笛》的翻译及注释内容

李益

李益

李益(约750—约830),唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783...

李益的诗

查看更多

相关诗词