静夜思
[唐]
床前明月光,疑是地上霜。
译文:明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。
注释:疑:好像。床:今传五种说法。一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。二指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。三“床”即“窗”的通假字。本诗中的‘床’字,是争论和异议的焦点。我们可以做一下基本推理。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。 既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,是看不到月亮的。因此我们断定,‘床’是室外的一件物什,至于具体是什么,很难考证。从意义上讲,‘床’可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。 四取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
举头望明月,低头思故乡。
译文:我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释:举头:抬头。
小提示:李白《静夜思》的翻译及注释内容
相关诗词
-
静夜思
静夜思,一思肠百转。啼螀当户听不闻,明月在庭看不见。方将入海剸猛蛟,复欲度岭邀飞猱。胸中倏忽乱忧喜,得丧纷纷竟何是。静夜...
-
静夜思
出门月色白如霜,静夜所思思断肠。有美人兮天一方,碧云迢迢河汉长。河汉长,不可越。但有一寸心,含情托明月。明月照人心不移,...
-
静夜思
...万户侯,五花骏马千金裘。春风秋月不相待,倏忽朱颜变白头。豪华一去难再得,壮气销沉土一丘。但令名节不堕地,身外区区安...
-
静夜思
天地同逆旅,春秋比流波。昨昔乐苦少,今兹忧复多。美人而离居,其如良夜何。良夜殊未央,怅言临中堂。丛兰泫零露,初月扬清光。...
-
静夜思
秋月入我牖,秋风拂我床。不作风月客,笑傲飞羽觞。秋风拂我床,秋月入我牖。一室四海心,展转思量久。
-
静夜思
中夜起徘徊,天空月如洗。为忆闺中人,渺渺湘江水。
-
静夜思
举头见明月,万古月不老。月圆人亦圆,人月应同好。
-
长相思·长相思
长相思,长相思。若问相思甚了期,除非相见时。长相思,长相思。欲把相思说似谁,浅情人不知。
-
章台夜思
清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。孤灯闻楚角,残月下章台。芳草已云暮,故人殊未来。乡书不可寄,秋雁又南回。
-
邯郸冬至夜思家
邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。想得家中夜深坐,还应说着远行人。