赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英

[唐代] 罗隐

钟陵醉别十余春,重见云英掌上身。

译文:钟陵醉饮一别已经十余春,又见到云英轻盈的掌上身。

注释:钟陵:县名,即今江西进贤。掌上身:形容云英体态窈窕美妙。此用赵飞燕典故。据《飞燕外传》载,汉成帝之后赵飞燕体态轻盈,能为掌上舞。后人多用“掌上身”来形容女子体态轻盈美妙。

我未成名卿未嫁,可能俱是不如人。

译文:当年我未成名你也未出嫁,难道我们两个都不如别人?

注释:卿:古代用为第二人称,表尊敬或爱意。此指云英。成名:指科举中式。唐张籍《送李余及第后归蜀》诗:“十年人咏好诗章,今日成名出举场。”俱:都。

小提示:罗隐《赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英》的翻译及注释内容

罗隐

罗隐

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。...

罗隐的诗

查看更多

相关诗词