征妇怨
[唐]
九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。
译文:在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。
注释:没(mò):覆没、被消灭。
万里无人收白骨,家家城下招魂葬。
译文:汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。
注释:招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。
译文:征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。
注释:依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。
译文:如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。
注释:昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
小提示:张籍《征妇怨》的翻译及注释内容
相关诗词
-
征妇怨
征夫出门时,征妇泪垂垂。把酒劝夫饮,执手问归期。归期今已过,更无消息归。朝朝倚楼望,只见雁南飞。
-
征妇怨
今年贼陷临洮府,杀死官军何可数。征夫塞外骨成山,少妇闺中泪如雨。死生消息总难知,欲往招魂又自疑。机中几度闻嘶马,又恐夫归...
-
征妇怨
...人。长亭杨柳自春色,岁岁年年送行客。一朝羽檄风吹烟,征人远戍居塞边。辚辚车马去如箭,锦衾绣枕难留恋。黄昏寂寞守长门...
-
征妇怨(其五)
犹记君别时,携手河梁侧。白马系朱英,綵辔连金轭。征夫念长途,游子恋故宅。迟迟不能行,泪下沾衣赤。
-
征妇怨(其二)
人与春鸿去,不与春鸿归。风沙关塞长,问谁寄征衣。凄凄复凄凄,残灯守重帏。可怜空形影,魂已逐鸿飞。
-
征妇怨
汉家天子征北戎,甲兵耀日旌旗红。千车万马咸阳道,金鼓喧阗尘蔽空。儿夫本是良家子,应募仗剑思掳忠。去年相送都门外,死生决别...
-
征妇怨(其一)
前年征塞北,今岁戍边西。几度占归信,空惊乌鹊啼。
-
征妇怨
月朗星稀河汉横,露下莎鸡寒自鸣。美人望月双涕零,只身孤影空娉婷。玉关三年不寄声,衡阳风雨无雁征。天边月照汉家营,阴山雪下...
-
征妇怨
梦魂夜夜在天涯,连岁音书不到家。万里征人成白骨,春闺犹自卜灯花。
-
征妇怨
空阶寒雨零,远道西风作。灯下制征衣,檐花和泪落。