巫山一段云·古庙依青嶂

[] 李珣

古庙依青嶂,行宫枕碧流。水声山色锁妆楼。往事思悠悠。

译文:神女寺依旧傍着青山,楚王的细腰宫依旧枕着碧绿的江流。潺潺流水和暖暖翠岚环绕着昔日梳妆的楼台,悠悠往事真叫人感慨万千。

注释:古庙:指巫山脚下供奉神女的祠庙。青嶂(zhàng):即十二峰。嶂:形势高险象屏障的山峰。行宫:京城以外供帝王出巡时居住的宫室,此处指楚细腰宫遗址。枕(zhěn)碧流:意为行宫临水而建。妆楼(zhuāng lóu):寝楼,指细腰宫中宫妃所居。

云雨朝还暮,烟花春复秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。

译文:巫山从早到晚雨迷云轻,春去秋来花开花落,岁月就这般流逝。何必要猿啼声声传向孤舟,远行的旅客自有许多忧愁。

注释:云雨:指宋玉《高唐赋序》楚怀王梦中幽会巫山神女之事。烟花:泛指自然界艳丽的景物。啼猿(tí yuán):巫峡多猿,猿声凄厉如啼。

小提示:李珣《巫山一段云·古庙依青嶂》的翻译及注释内容

李珣

李珣

李珣(855?-930?),五代词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。少有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦...

李珣的诗

查看更多

相关诗词