古艳歌
[汉]
茕茕白兔,东走西顾。
译文:被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
注释:茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。
衣不如新,人不如故。
译文:旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
小提示:两汉乐府《古艳歌》的翻译及注释内容
相关诗词
-
古艳歌
行行随道,经历山陂。马啖柏叶,人啖柏脂。不可常饱,聊可遏饥。
-
古艳歌
白盐海东来,美豉出鲁门。
-
古艳歌
兰草自生香,生于大道傍。十月钩帘起,并在束薪中。秋霜白露下,桑叶郁为黄。
-
古艳歌
居穷衣单薄,肠中常苦饥。
-
古艳歌
东风小院百花明,日高春困不闻莺,殢人无力炙鹅笙。
-
古艳歌
孔雀东飞,苦寒无衣。为君作妻,中心恻悲。夜夜织作,不得下机。三日载批,尚言吾迟。
-
反艳歌曲复三山林斗南
谁作艳歌曲,律清语不尘。杂之古乐府,意态甚迫真。谓余欠妩媚,宜为众女嗔。方怜长门闭,渐喜汤沐新。此曲岂不俊,所儗非吾伦。...
-
酬孙子贻古镜歌
...多冶艳,盛饰入朝观者羡。蛾眉讵知众女嫉,纤腰翻承后宫谴。世途黮黯不堪陈,魑魅纵横昼向人。却诋林宗虚秉鉴,争言柱下只...
-
古艳诗
残妆色浅髻鬟开,笑映朱帘觑客来。推醉唯知弄花钿,潘郎不敢使人催。自拈裙带结同心,暖处偏知香气深。爱捉狂夫问闲事,不知歌舞...
-
古艳诗(其二)
自拈裙带结同心,暖处偏知香气深。爱捉狂夫问闲事,不知歌舞用黄金。