南山有台

[先秦] 诗经

南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。

译文:南山生柔莎,北山长嫩藜。君子很快乐,为国立根基。君子真快乐,万年寿无期。

注释:台:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。莱:藜(lí)草,嫩叶可食。只:语助词。

南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。

译文:南山生绿桑,北山长白杨。君子很快乐,为国争荣光。君子真快乐,万年寿无疆。

注释:邦家:国家。基:根本。光:荣耀。

南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。

译文:南山生枸杞,北山长李树。君子很快乐,人民好父母。君子真快乐,美名必永驻。

注释:杞(qǐ):枸杞。父母:意指其爱民如子,则民众尊之如父母。德音:好名誉。

南山有栲,北山有杻。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。

译文:南山生鸭椿,北山长菩提。君子真快乐,高年寿眉齐。君子真快乐,美德充天地。

注释:栲(kǎo):树名,山樗(chū),俗称鸭椿(chūn)。杻(niǔ):树名,檍(yì)树,俗称菩提树。遐:何。眉寿:高寿。眉有秀毛,是长寿之相。茂:美盛。

南山有枸,北山有楰。乐只君子,遐不黄耇。乐只君子,保艾尔后。

译文:南山生枳椇,北山长苦楸。君子很快乐,那能不长寿。君子真快乐,子孙天保佑。

注释:枸(jǔ):树名,即枳椇(zhǐjǔ)。楰(yú):树名,即鼠梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。黄耇(gǒu):毛传:“黄,黄发;耇,老。”保艾:保养。

小提示:诗经《南山有台》的翻译及注释内容

诗经

诗经

不详

诗经的诗

查看更多

相关诗词