七哀诗三首·其一
[魏晋]
西京乱无象,豺虎方遘患。
译文:西汉的都城长安城上空已是黑云乱翻,李傕、郭汜等人在这里制造事端。
注释:西京:指长安,西汉时的国都。东汉建都在洛阳,洛阳称为东都。董卓之乱后,汉献帝又被董卓由洛阳迁到了长安。无象:无章法,无体统。 豺虎:指董卓的部将李傕郭汜等。遘患:给人民造成灾难。
复弃中国去,委身适荆蛮。
译文:我忍痛告别了中原的乡土,把一身暂托给遥远的荆蛮。
注释:中国:中原地区。
亲戚对我悲,朋友相追攀。
译文:送行时亲戚眼里噙着泪水,朋友们依依不舍攀着车辕。
注释:委身:置身。荆蛮:即指荆州。古代中原地区的人称南方的民族曰蛮,荆州在南方,故曰荆蛮。荆州当时未遭战乱,逃难到那里去的人很多。荆州刺史刘表曾从王粲的祖父王畅受学,与王氏是世交,所以王粲去投奔他。 追攀:追逐拉扯,表示依依不舍的样子。
出门无所见,白骨蔽平原。
译文:走出门满目萧条一无所见,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。
路有饥妇人,抱子弃草间。
译文:一个妇人面带饥色坐路边,轻轻把孩子放在细草中间。
顾闻号泣声,挥涕独不还。
译文:婴儿哭声撕裂母亲的肝肺,饥妇人忍不住回头看,但终于洒泪独自走去。
“未知身死处,何能两相完?”
译文:“我自己还不知道死在何处,谁能叫我们母子双双保全?”
注释:完:保全。以上两句是作者听到的那个弃子的妇人所说的话。
驱马弃之去,不忍听此言。
译文:不等她说完,我赶紧策马离去,不忍再听这伤心的语言。
南登霸陵岸,回首望长安,
译文:登上霸陵的高地继续向南,回过头我远望着西京长安。
注释:霸陵:汉文帝刘恒的陵墓,在今陕西省长安县东。岸:高坡、高冈。汉文帝是两汉四百年中最负盛名的皇帝,这个时期的社会秩序比较稳定,经济发展较快。所以王粲在这里引以对比现实,抒发感慨。
悟彼下泉人,喟然伤心肝。
译文:领悟了《下泉》诗作者思念贤明国君的心情,不由得伤心、叹息起来。
注释:《下泉》:《诗经·曹风》中的一个篇名,汉代经师们认为这是一首曹国人怀念明王贤伯的诗。下泉,流入地下的泉水。 喟(kūi亏)然:伤心的样子。这首诗最后四句的意思是,面对着汉文帝的陵墓,对比着当前的离乱现实,就更加伤心地领悟到《下泉》诗作者思念明主贤臣的那种急切心情了。
小提示:王粲《七哀诗三首·其一》的翻译及注释内容
相关诗词
-
七哀诗三首·其三
边城使心悲,昔吾亲更之。冰雪截肌肤,风飘无止期。百里不见人,草木谁当迟。登城望亭燧,翩翩飞戍旗。行者不顾反,出门与家辞。...
-
七哀诗二首(其一)
...谁家坟。皆云汉世主。恭文遥相望。原陵郁膴膴。季世丧乱起。贼盗如豺虎。毁壤过一抔。便房启幽户。珠柙离玉体。珍宝见剽虏...
-
七哀诗七首(其一)
有客有客何累累,国破家亡无所归。荒村独树一茅屋,终夜泣血知者谁?燕云茫茫几万里,羽翮铩尽孤飞迟。呜呼我生兮乱中遘,不自我...
-
步三唐人游惠山诗三首(其一)
步入泉亭门,苔痕满苍苍。方池广寻丈,照映漪澜堂。中有赤鲤鱼,斗水亦翱翔。上有玲珑石,拂拭幽且光。复以甘蕉阴,隐隐闻清香。...
-
方蒙仲秘书哀诗三首(其一)
万驽骀里一龙媒,朝发瑶池暮玉台。介甫尤称原妙质,资深亦叹轼奇才。席前宣室思渠久,帆近蓬莱作么回。此去不应重谪堕,海山笙鹤...
-
资殿清惠陈公哀诗三首(其一)
不比尧夫新悦泽,依然迂叟旧清羸。末年先帝攀髯恨,几处遗民堕泪碑。上自易名真独断,史当立传要雄辞。道山堂上分襟句,岂料今为...
-
七哀诗三首·其二
荆蛮非我乡,何为久滞淫。方舟泝大江,日暮愁我心。山冈有余映,岩阿增重阴。狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。流波激清响,猴猿临岸吟。...
-
七哀诗七首(其一)钱南村士馨
稚农倜傥生,早岁游燕赵。论交廉蔺前,结客荆高表。才高数何奇,国步方纠扰。笔削竟谁任,孱弱力难讨。脱身归故里,著书颇不少。...
-
七哀诗七首(其三)沈孝廉日昆
...曲高和乃寡。汪汪千顷波,谁能澄淆者。龙卧或在渊,虎变亦于野。名盛时未遇,道广心弥下。滔滔东逝波,日夜无停泻。斯人不...
-
七哀诗七首(其五)蒋文学瑑
...已见光华异。竹马共遨游,美酒垆头醉。得句各自矜,先鞭恒并辔。自谓金石交,宁知中路弃。白日浮云掩,朱华严霜坠。穗帷既...