缭绫

[] 白居易

(liáo)

(líng)

缭绫何所似?不似罗绡(xiāo)

与纨(wán)

(qǐ)


缭绫缭绫,跟什么相似?既不似罗、绡,也不似纨、绮。

罗绡与纨绮:四种精细的丝织品。

应似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉。
该是像那天台山上,明月之前,流下了四十五尺的瀑布清泉。

天台山:浙江的名山,主峰在今浙江天台县境内。

中有文章又奇绝,地铺白烟花簇(cù)

雪。
织在上面的图案美得令人叫绝,底上铺了一层白烟,花儿攒成一丛白雪。

文章:错杂的色彩,这里指花纹图案。

织者何人衣者谁?越溪寒女汉宫姬(jī)


织它的是什么人?穿它的又是谁?越溪的贫女,宫中的艳姬。

汉宫姬:借指唐代宫中的妃嫔。

去年中使宣口敕(chì)

,天上取样人间织。
去年太监来宣布皇帝口授的诏令,从宫中取来式样,命民间照式纺织。

敕:帝王的诏书、命令。

织为云外秋雁行,染作江南春水色。
织成飞在云上的一行行秋雁,染上江南一江春色。

云外:指高空。

广裁衫袖长制裙,金斗熨波刀剪纹。
宽幅裁作衫袖,长幅制成衣裙,用熨斗熨平绉折,用剪刀剪开花纹。

刀剪纹:用剪刀裁剪衣料。金斗:早期的熨斗就是斗样,内置红炭,不需预热,直接熨烫。

异彩奇文相隐映,转侧看花花不定。
奇异的色彩和纹饰相互隐映,正面看,侧面看,鲜艳的花色闪烁不定。

转侧看花:从不同的角度看花。

昭阳舞人恩正深,春衣一对值千金。
宫廷舞姬深受皇帝恩宠,赐她一套春衣,价值千金。

昭阳舞人:汉成帝时的赵飞燕,善于歌舞,曾居昭阳殿。

汗沾粉污不再着,曳(yè)

土踏泥无惜心。
只要汗、粉沾污,她就不愿意再穿,在地上拖来踩去,毫无爱惜之心。

曳:拉,牵引。

缭绫织成费功绩,莫比寻常缯(zēng)

与帛(bó)


要知道缭绫织成费尽了心力,莫把它与寻常的缯帛相比。

缯、帛:都是指丝织品。

丝细缲(sāo)

多女手疼,扎扎千声不盈尺。
煮茧抽丝痛煞了织女的双手,扎扎千声,缭绫还织不满一尺。

缲:同“缫”(sāo),把蚕茧浸在滚水里抽丝。盈:足,满。

昭阳殿里歌舞人,若见织时应也惜。
宫廷里轻歌曼舞的艳姬,如果见到织造的艰辛,应该也会爱惜。

昭阳殿:汉代宫殿名,这里指皇宫。

小提示:白居易《缭绫》的翻译及注释内容

白居易

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易...

白居易的诗

查看更多

相关诗词