渡河到清河作

[唐代] 王维

泛舟大河里,积水穷天涯。
我扬帆行舟黄河上,秋水汇积远接天涯。

大河:即黄河。积水:指积聚的水。

天波忽开拆,郡(jùn)

(yì)

千万家。
水天相接处忽然裂开豁口,现出繁华的城邑万户千家。

天波,指天空的云气,形容极为高远。拆,裂,开。郡邑,当指唐河北道博州治所聊城县(今山东聊城东北)。

行复见城市,宛然有桑麻。
顺流前行又有城镇闪入眼中,宛然可见郊野的桑麻。

城市:即指清河。宛然:真切貌,清晰貌。桑麻:桑树与苎麻。植桑饲蚕取茧和植麻取其纤维,同为古代农业解决衣着的最重要的经济活动。

回瞻旧乡国,渺(miǎo)

漫连云霞。
回头瞻望我的故乡京洛,只见洪波浩渺远连云霞。

回瞻:犹回望。旧乡国:故乡,指京洛。渺漫:一作“淼漫”,水流广远的样子。连云霞:与天空之云霞相连,形容水波浩淼。

小提示:王维《渡河到清河作》的翻译及注释内容

王维

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗...

王维的诗

查看更多

相关诗词