西陵遇风献康乐诗(其一)

[南北朝] 谢惠连

我行指孟春,春仲尚未发。
原拟孟春即动身,牵延仲春未成行。


西陵:指钱塘。康乐:指谢灵运,是惠连的从兄,与惠连友善,曾同游始宁墅。指:打算,决定。盂春:春季的第一个月。古人常于季节名称前冠以孟、仲、季,以表季节中的月次。春仲:即仲春,指春季的第二月。

(qū)

途远有期,念离情无歇。
奔赴上路远有期,思念不尽离别情。


趣途:上路。趣:同“趋”,趋向,奔赴。歇:尽,竭。成装:整理好行装。

成装候良辰,漾舟陶嘉月。
打点行装待吉日,泛舟前往乐良辰。


良辰:谓好日子。陶:乐,喜悦。嘉月:嘉美的月份,指春月。

(zhān)

涂意少悰(cóng)

,还顾情多阙(quē)


展望前程乐观少,回顾往事遗憾深。


瞻:向前望。悰:乐。阙:缺憾。

哲兄感仳(pǐ)

别,相送越坰(jiōng)

林。
仁兄道别感伤多,远送郊野又一程。


哲兄:对兄长的敬称,此指谢灵运。仳别:分别。仳:别离。坰林:野外的树林。

饮饯野亭馆,分袂(mèi)

澄湖阴。
饯行效外亭馆里,握别湖南水清静。


饮饯:设宴饮酒饯别。亭馆:供人游憩歇宿的亭台馆舍。分袂:分手。袂:衣袖。澄湖:明净的湖水。阴:水之南曰阴,此谓湖水的南面。

凄凄留子言,眷眷浮客心。
挽留对话同悲伤,行客眷念情难分。


凄凄:悲伤貌。留子:留下的人,指灵运。眷眷:依恋向往貌。浮客:犹言“游子”,指诗人自己。

回塘隐舻(lú)

(yì)

,远望绝形音。
池塘弯曲隐舟楫,远望隔断匿身影。


回塘:曲折的堤岸。舻栧:船头和船桨。形音:形影和声音。

(mǐ)

靡即长路,戚( qī)

戚抱遥悲。
迟缓踏上漫长路,忧惧远悲存于心。


靡靡:迟迟,缓慢貌。即:就,往。戚戚:忧伤貌。抱:怀着。遥悲:远途之悲。

悲遥但自弭(mǐ)

,路长当语谁!
远悲徒然自制止,路长愁思向谁倾?


弭:终止。

行行道转远,去去情弥(mí)

迟。
行走不停路转远,越去越远迟缓增。


转:更。去去:意谓离去愈来愈远。弥:更。迟:长久。

昨发浦阳汭(ruì)

,今宿浙江湄。
昨日起锚浦阳北,今天停泊浙江滨。


浦阳:浦阳江,又称浦江。钱塘江支流。汭:河流转弯处。浙江:水名。古渐水,又名之江,以其多曲折,故称浙江。湄:水边。

屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。
云层聚集掩重岭,急风涌起飞流惊。


屯云:聚集的云层。曾岭:高山。曾:通“层”,重叠。

零雨润坟泽,落雪洒林丘。
断续细雨润丘泽,飘飘雪花洒山林。


零:落。坟:高地。泽:沼泽,聚水的洼地。洒:洒落,散落。林丘:树木和土丘,泛指山林。丘:丘陵,低矮小山。

浮氛晦崖巘(yǎn)

,积素惑原畴(chóu)


浮云遮掩峰峦暗,积雪覆盖田野隐。


浮氛:飘动的云雾。晦:暗。崖巘:高崖险峰。巘:山峰。积素:积雪。素:白色,用以指代白雪。惑:迷惑。意谓分辨不清。原畴:平畴原野。原:原野。

曲汜(sì)

薄停旅,通川绝行舟。
曲塘深处停行旅,通达大河无船行。


曲汜:曲折的水流处。汜:由干流分出又汇合到干流的水。薄:通“泊”,停泊。停旅:驻留的旅人。

临津不得济,伫(zhù)

(jí)

阻风波。
面临渡口不得过,风浪阻隔船下帆。


津:渡口。济:渡。伫楫:停船。伫:停止。楫:船桨,此代指船。

萧条洲渚(zhǔ)

际,气色少谐和。
寂寞冷落沙洲边,景象惨淡心如焚。


萧条:寂寞,冷落,凋零。洲渚:水中陆地,大的曰洲,小的曰渚。气色:景象。谐和:即和谐,协调,意谓赏心悦目。

西瞻兴游叹,东睇(dì)

起凄歌。
西望萌生行游叹,东看兴起凄怆吟。


兴:起。 游叹:离家在外的感叹。东睇:向东望。睇:小看,泛指看。凄歌:悲歌。

积愤成疢(chèn)

(mèi)

,无萱将如何!
怨恨郁结成疾患,如何忘忧去病根?


积愤:久积之愤。愤:怨恨。疢痗:忧伤,疾病。无萱:没有忘忧草。萱:忘忧草,意为不能忘忧。

小提示:谢惠连《西陵遇风献康乐诗(其一)》的翻译及注释内容

谢惠连

谢惠连

谢惠连(407~433年),南朝宋文学家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康),出生于会稽(今浙江绍兴)。他10岁能作文,深得谢灵运的赏识,见其新文,常感慨“张华重生,不...

谢惠连的诗

查看更多

相关诗词